Aaqa Lyrics – Abida Parveen & Ali Sethi at Coke Studio


Title: Aaqa – آقا – O Lord
Artists: Abida Parveen & AliSethi – عابدہ پروین اور علی سیٹھی
Language: Persian, Urdu
Lyrics: Khalid Mehmood Khalid,Waqas Siddiqui & Salman Azmi

طرزِ ثنائی من نمی دانم
(طرزِ ثنائی میں نہیں جانتا)
tarz-i sanaayi man nami-daanam
I am unacquainted with the manner ofoffering praise
اے نورِ قلبی اے نورِ روحم
(اے میرے دل کے نور، اے میری روح کے نور)
ay noor-i qalbi ay noor-i rooham
O light of the heart, O light of my soul
کعبۂ دلہا قبلۂ دلہا
(کعبہ دلوں کے، قبلہ دلوں کے)
kaa‘ba-i dil-ha qibla-i dil-ha
Revered centre of people’s hearts
عشقِ حقیقی خالقِ عالم
‘ishq-i haqeeqi khaaliq-i‘aalam
Real Love, Creator of the world

مولا
maula
Lord
مولا
maula
Lord
مولا
maula
Lord
مولا
maula
Lord
جہاں بھی دیکھو تیرا نشاں ہے
jahaan bhi dekho tera nishaan hai
Wherever we turn, your signs are present
محرابِ دل میں تیری اذاں ہے
mahraab-i dil men teri azaan hai
The niche of the heart echoes with yourcall to prayer
تو ہی احد ہے تو ہی ہے واحد
tu hi ahad hai, tu hi hai waahid
You are One, You are Unique
تو ہی ہے مخفی تو ہی جلی ہے
tu hi hai makhfi, tu hi jali hai
You are Secret, and You are also Evident

یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yeh sab tumhara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yeh sab tumhara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
keh baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yeh sab tumhara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper

کسی کا احسان کیوں اٹھائیں
kisi ka ahsaan kyoon uṭhaaen
Why should we seek help from anyone?
کسی کو حالات کیوں بتائیں
kisi ko haalaat kyoon bataaen
Why should we tell our woes to anyone?
تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گے
tumheen se maangen ge tumheen do ge
You are the one we will turn to, and Youare the one who will help us
تمہارے در سے ہی لو لگی ہے
tumhaare dar se hi lau lagi hai
Yours is the threshold we are devoted to

یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yah sub tumhara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yah sub tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yah sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper

الله ہو
allaah hu
God is
الله الله ہو
allaah allaah hu
God, God is
الله ہو
allaah hu
God is
الله الله ہو
allaah allaah hu
God, God is

اے میرے مالک
ay mere maalik
O my Master
اے میرے مالک میرے خالقمیرے حاجت روا
ay mere maalik mere khaaliq merehaajat-rawa
O my Master, my Creator, my Succourer
جب نہیں ہو ساتھ کوئی
jab naheen ho saath koyi
When we find ourselves all alone
جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسرا
jab naheen ho saath koyi bas tera haiaasara
When we find ourselves all alone, our onlyrefuge is You
اے میرے مالک میرے خالقمیرے حاجت روا
ay mere maalik mere khaaliq merehaajat-rawa
O my Master, my Creator, my Succourer
جب نہیں ہو ساتھ کوئی بس تیرا ہے آسرا
jab naheen ho saath koyi bas tera haiaasara
When we find ourselves all alone, our onlyrefuge is You
چھائے کہیں جو گہرا اندھیرا
chhaaye kaheen jo gahra andhera
When dismal darkness descends somewhere
تیری عطا سے آئے سویرا
teri ‘ata se aaye sawera
Your bounty brings the brightness of dawn
تیری ہی خلقت چاند تارے
teri hi khalqat chaand tare
The moon and the stars are Your creation
تو نے ہی بخشی یہ روشنی ہے
tu ne hi bakhshi yih raushani hai
It is you who has blessed us with the giftof light

یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yih sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yih sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yih sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper

میں فقیری میں بھی ہوں کتنا قلندر دیکھو
main faqeeri men bhi hoon kitna qalandardekho
Look at what heights I aspire to in mypursuit of asceticism
دیکھنے والو ذرا میرا مقدر دیکھو
dekhne waalo zara mera muqaddar dekho
For those who want to perceive, look wherefate has brought me
خطا ہوئی تو خطا کو میری چھپایا ہے تم نے
khata hui to khata ko meri chhupaaya haitum ne
When I committed an error, You lovinglyconcealed it from the world
کرم اپنا کر دیا اپنا بنایا تم نے
karam apna kar diya apna banaaya tum ne
You showed me clemency, and took possessionof my heart

کسی کا احسان کیوں اٹھائیں
kisi ka ahsaan kyoon uṭhaaen
Why should we seek help from anyone?
کسی کو حالات کیوں بتائیں
kisi ko haalaat kyoon bataaen
Why should we tell our woes to anyone?
تمہیں سے مانگیں گے تمہیں دو گے
tumheen se maangen ge tumheen do ge
You are the one we will turn to, and Youare the one who will help us
تمہارے در سے ہی لو لگی ہے
tumhaare dar se hi lau lagi hai
Yours is the threshold we are devoted to

یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yih sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yih sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper
یہ سب تمہارا کرم ہے آقا
yih sab tumhaara karam hai aaqa
It is all due to Your blessing, O Lord
کہ بات اب تک بنی ہوئی ہے
kih baat ab tak bani hui hai
That our affairs continue to prosper

تو خدائے لم یزل
tu khuda-i lam yazil
You are God of all eternity, whoseexistence does not cease
تو ہی ہے ربّ العالمین
tu hi hai rabb ul-‘aalameen
And You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
tere sajde men jhuki dononjahaanon ki jabeen
Both this world and the hereafter bow in worship to You
تو ہی اوّل تو ہی آخر
tu hi awwal tu hi aakhir
You are the First – who pre-existed beforeall of creation;
and You are the Last – who remains afterall of creation has passed away
تو احد واحد بھی تو
tu ahad waahid bhi tu
You are One – indivisible in Your unity andwithout parallel;
and You are also the Unique Source fromwhich all of creation emanates
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
Everywhere, your beautiful names areconstantly on people’s lips

تو خدائے لم یزل
tu khuda-i lam yazil
You are God of all eternity, whoseexistence does not cease
تو ہی ہے ربّ العالمین
tu hi hai rabb ul-‘aalameen
And You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
tere sajde men jhuki dononjahaanon ki jabeen
Both this world and the hereafter bow in worship to You
تو ہی اوّل تو ہی آخر
tu hi awwal tu hi aakhir
You are the First – who pre-existed beforeall of creation;
and You are the Last – who remains afterall of creation has passed away
تو احد واحد بھی تو
tu ahad waahid bhi tu
You are One – indivisible in Your unity andwithout parallel;
and You are also the Unique Source fromwhich all of creation emanates
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
Everywhere, your beautiful names areconstantly on people’s lips

تو خدائے لم یزل
tu khuda-i lam yazil
You are God of all eternity, whoseexistence does not cease
تو ہی ہے ربّ العالمین
tu hi hai rabb ul-‘aalameen
And You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
tere sajde men jhuki dononjahaanon ki jabeen
Both this world and the hereafter bow in worship to You
تو ہی اوّل تو ہی آخر
tu hi awwal tu hi aakhir
You are the First – who pre-existed beforeall of creation;
and You are the Last – who remains afterall of creation has passed away
تو احد واحد بھی تو
tu ahad waahid bhi tu
You are One – indivisible in Your unity andwithout parallel;
and You are also the Unique Source fromwhich all of creation emanates
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
Everywhere, your beautiful names areconstantly on people’s lips

تو خدائے لم یزل
tu khuda-i lam yazil
You are God of all eternity, whoseexistence does not cease
تو ہی ہے ربّ العالمین
tu hi hai rabb ul-‘aalameen
And You are Lord of the Worlds
تیرے سجدے میں جھکی دونوں جہانوں کی جبیں
tere sajde men jhuki dononjahaanon ki jabeen
Both this world and the hereafter bow in worship to You
تو ہی اوّل تو ہی آخر
tu hi awwal tu hi aakhir
You are the First – who pre-existed beforeall of creation;
and You are the Last – who remains afterall of creation has passed away
تو احد واحد بھی تو
tu ahad waahid bhi tu
You are One – indivisible in Your unity andwithout parallel;
and You are also the Unique Source fromwhich all of creation emanates
ورد تیرے ناموں کا ہو رہا ہے کو بہ کو
wird tere naamon ka ho raha hai ku-ba-ku
Everywhere, your beautiful names areconstantly on people’s lips

مولا
maula
Lord

Translation by
Zahra Sabri

With special thanks to
Aun Hasan Ali, Department of ReligiousStudies, University of Colorado Boulder

Share on FacebookTweet on Twitter

One Response


  1. adil bhatti November 11, 2016

Leave a Reply