<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
> <channel><title>Naat, Urdu Naats, Nasheeds, Punjabi Naats, Islamic Songs Lyrics &#187; Lyrics With Translations</title> <atom:link href="http://www.islamiclyrics.net/browse/lyrics-with-translations/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.islamiclyrics.net</link> <description>Naats &#124; Nasheeds &#124; Nohas</description> <lastBuildDate>Sat, 07 Jan 2012 06:02:42 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=</generator> <item><title>Ahl Al Bayt</title><link>http://www.islamiclyrics.net/nader-khan/ahl-al-bayt/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/nader-khan/ahl-al-bayt/#comments</comments> <pubDate>Wed, 25 Nov 2009 06:53:27 +0000</pubDate> <dc:creator>Nader Khan</dc:creator> <category><![CDATA[A]]></category> <category><![CDATA[Ahl Al Bayt]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Nader Khan]]></category> <category><![CDATA[Roman Arabic Lyrics]]></category> <category><![CDATA[Take My Hand]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=3793</guid> <description><![CDATA[Ahl Al Bayt Lyrics &#38; Translation Inna fil jannati nahran min laban Surely, in paradise, is a river of milk Li `Aliyyin wa Husainin wa Hasan For Ali, and Hussain, and Hasan Kullu man kana muhibban lahumu Whosoever loves them Kullu man sara `ala darbihimu Whosoever goes forth upon their path Yadkhulu ljannata min ghairi [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h4>Ahl Al Bayt Lyrics &amp; Translation</h4><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/sgpJM-TDddE' width='298' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/sgpJM-TDddE' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p>Inna fil jannati nahran min laban<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Surely, in paradise, is a river of milk</span></p><p>Li `Aliyyin wa Husainin wa Hasan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">For Ali, and Hussain, and Hasan</span></p><p>Kullu man kana muhibban lahumu<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Whosoever loves them</span></p><p>Kullu man sara `ala darbihimu<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Whosoever goes forth upon their path</span></p><p>Yadkhulu ljannata min ghairi hazan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Enters paradise without experiencing any sadness</span></p><p>Hubbu ahlil bayti fardun `indana<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Love of the People of the Prophetic Household is incumbent upon us</span></p><p>Wa bi hathal hubbi la nakhshal mihan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">And because of this love, we do not fear tribulations</span></p><h4>Nasheed Information</h4><p><strong>Artist:</strong> Nader Khan<br
/> <strong>Album:</strong> Take My Hand<br
/> <strong>Language:</strong> Arabic<br
/> <strong>Songwriter:</strong> Popular<br
/> <strong>Inspiration:</strong> Imam Muslim narrates in his Sahih, that Imam Ali said, “By the One Who split the grain (with growth) and created man, the Unlettered Prophet’s promise (Allah bless him and grant him peace) to me is: none shall love me except for a believer and none shall hate me except for a hypocrite.” Shaykh Muhammad Zahid, out of concern that I could be misunderstood, advised me to add the line “Kullu man sara `ala darbihimu” to the song when he first heard me perform it. It took him almost 10 seconds to compose a line that matched the song both in rhythm, and in propriety. This has been the first song that either of my children has ever heard, and today it’s their lullaby of choice.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/nader-khan/ahl-al-bayt/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>0</slash:comments> </item> <item><title>Aiy Taiba</title><link>http://www.islamiclyrics.net/junaid-jamshed/ya-taiba/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/junaid-jamshed/ya-taiba/#comments</comments> <pubDate>Tue, 27 Oct 2009 16:58:16 +0000</pubDate> <dc:creator>Junaid Jamshed</dc:creator> <category><![CDATA[A]]></category> <category><![CDATA[Aie Taiba]]></category> <category><![CDATA[Aie Taiba Aie Taiba]]></category> <category><![CDATA[Aie Tayba]]></category> <category><![CDATA[Aie Tayba Aie Tayba]]></category> <category><![CDATA[Aiy Taiba]]></category> <category><![CDATA[Aiy Taiba Aiy Taiba]]></category> <category><![CDATA[Aiy Tayba Ya Tayba]]></category> <category><![CDATA[Junaid Jamshed]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Roman]]></category> <category><![CDATA[Roman Arabic Lyrics]]></category> <category><![CDATA[Ya Taiba]]></category> <category><![CDATA[Ya Taiba Ya Taiba]]></category> <category><![CDATA[Ya Tayba]]></category> <category><![CDATA[Ya Tayba Ya Tayba]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=3408</guid> <description><![CDATA[Ya Taiba, Aiy Taiba Lyrics Ragoon mein woh lahoo baki nahin hai Woh dil, woh arzoo baki nahin hai Nazam o roza o qurbani o hajj Yeh sab baki hain, tu baki nahin hai. Aie Taiba, aiy Taiba, ummat ka safeena Roh e zameen per koi nahin hai, aisa hai Madina. Kuch Makki, kuch Madani, [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h4>Ya Taiba, Aiy Taiba Lyrics</h4><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/Ax83NK5v-Qw' width='298' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/Ax83NK5v-Qw' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p>Ragoon mein woh lahoo baki nahin hai<br
/> Woh dil, woh arzoo baki nahin hai<br
/> Nazam o roza o qurbani o hajj<br
/> Yeh sab baki hain, tu baki nahin hai.</p><p>Aie Taiba, aiy Taiba, ummat ka safeena<br
/> Roh e zameen per koi nahin hai, aisa hai Madina.</p><p>Kuch Makki, kuch Madani, ayetein Qura&#8217;ani<br
/> Hijrat ki, tha hukmay rabbani<br
/> Khairul anam, darood o salaam, Muhammad!<br
/> Ishq e Rasool, duaein houn qabool, azmat e Madina.</p><p>Ya Tayba, Ya Tayba, ya dawa al-ayyana<br
/> Eshta`nalik wil hawa nadana.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">O Tayba, O Tayba<br
/> O cure of the patient<br
/> we missed you, and passion has called us to you.</span></p><p>Qiblaati Baitullahi saabir, al-Laani yaumal-laki zaayeer<br
/> Ya turah haltaraani naazir, lilkaaba tug murnib aamaana<br
/> Tug murnib aamaana..<br
/> <span
style="color: #ff1493;">My direction of prayer (my Qiblah), the house of Allah, I&#8217;m patient<br
/> perhaps a day will come to visit you<br
/> I wonder, Will I be looking upon alkaaba<br
/> and being overwhelmed with it&#8217;s safety.</span></p><p>Aie Tayba, aiy Tayba, ummat ka safina<br
/> Rooh e zameen per koye nahin hai, aisa hay Madina.</p><p>Maidan e badr, jabl e Ohad, jazba e imani<br
/> Ajm o arab teri hee sultani<br
/> Fatima, Ali, Hassan o Hussain gharana<br
/> App rashadi, khalqa e sahaba, kiya hoga woh zamana&#8230;</p><p>Aie Taiba, aiy Taiba, ummat ka safeena<br
/> Roh e zameen per koi nahin hai, aisa hai Madina.</p><p>Kuch Makki, kuch Madani, ayetein Qura&#8217;ani<br
/> Hijrat ki, tha hukmay rabbani<br
/> Khairul anam, darood o salaam, Muhammad!<br
/> Ishq e Rasool, duaein houn qabool, azmat e Madina.</p><p>Ya Tayba, Ya Tayba, ya dawa al-ayyana<br
/> Eshta`nalik wil hawa nadana.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">O Tayba, O Tayba<br
/> O cure of the patient<br
/> we missed you, and passion has called us to you.</span></p><h4>Naat Lyrics &#038; Video Information</h4><p><strong>Naat Khawan:</strong> Junaid Jamshaid<br
/> <strong>Naat:</strong> Aiy Taiba<br
/> <strong>Audio:</strong> Royal Records<br
/> <strong>D.O.P:</strong> Tehzin Ahmed<br
/> <strong>Post: </strong>3Knots<br
/> <strong>Edits:</strong> Gohar Hayat<br
/> Director: Imran Hayat</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/junaid-jamshed/ya-taiba/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>28</slash:comments> </item> <item><title>Aj Sik Mitran Di Wadheriye</title><link>http://www.islamiclyrics.net/zulfiqar-ali/aj-sik-mitran-di-wadheriye/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/zulfiqar-ali/aj-sik-mitran-di-wadheriye/#comments</comments> <pubDate>Mon, 20 Jul 2009 01:42:27 +0000</pubDate> <dc:creator>Zulfiqar Ali</dc:creator> <category><![CDATA[A]]></category> <category><![CDATA[Aj Sik Mitran Di Wadheriye]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Zulfiqar Ali]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=1985</guid> <description><![CDATA[Aj Sik Mitran Dei Wadheriye Aaa Lyrics &#38; Translation Aj Sik Mitran Di Wadheriye Kyun dilri udaas ghaneriey Why is the yearning for the loved One (Holy Prophet ) is especially strong daily? Why is my heart sadder today than ever before? Lon lon wich showq changeriye Aaj neina nain laiyan kyun jhariyan Why does [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h4>Aj Sik Mitran Dei Wadheriye Aaa Lyrics &amp; Translation</h4><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/i3MotlpDW6k' width='298' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/i3MotlpDW6k' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></p></div><p>Aj Sik Mitran Di Wadheriye<br
/> Kyun dilri udaas ghaneriey<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Why is the yearning for the loved One (Holy Prophet ) is especially strong daily?<br
/> Why is my heart sadder today than ever before?</span></p><p>Lon lon wich showq changeriye<br
/> Aaj neina nain laiyan kyun jhariyan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Why does longing penetrate every tissue of mine?<br
/> And why are the eyes shedding tears like a shower of rain?</span></p><p><strong>Subhanallah subhanallah, subhanallah subhanallah.</strong></p><p>Mukh chand badr shah shani aye<br
/> Mathay chamke laat noorani aey<br
/> <span
style="color: #ff1493;">His face shines like the full moon<br
/> A brilliant light radiates from his brow</span></p><p>Kali zulf tay akh mastani aey<br
/> Makhmoor akheen hen madh bharian<br
/> <span
style="color: #ff1493;">His hair is black, and his eyes are bewitched and intoxicated</span></p><p><strong>Subhanallah Subhan Allah, Subhanallah Subhan Allah.</strong></p><p>Do abro kos misal day saan<br
/> Jadoon nokay mujhday teer chutan</p><p>Laban surkh akhan kay lal e yaman<br
/> Chitay dan moti diyan hen lariyan.</p><p><strong>Subhanallah Subhan Allah, Subhanallah Subhan Allah.</strong></p><p>Is surat noun main jaan aakhan<br
/> Jaan aakhan kay jaan e jahan akhaan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">I am not sure whether I should call his<br
/> face the essence of life, or life of the entire universe.</span></p><p>Sach aakhan tey Rab di shaan akhaan<br
/> Jis shaan tun shaanan sab baniyan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The truth is that it is (like) the Glory of God, from which<br
/> all other (worldly) glories originated.</span></p><p><strong>Subhanallah Subhan Allah, Subhanallah Subhan Allah.</strong></p><p>Subhanallah maa ajmalaka<br
/> Ma ahsanaka maa akmalaka<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Glory to Allah, who created (O Holy Prophet ) in the most beautiful,<br
/> the best and the most perfect mould.</span></p><p>Kithay Mehr Ali kithay Teri sana<br
/> Gustakh akheen, kithay ja ariyaan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Where is (the humble) Mehr Ali to chant your praise<br
/> How (presumptions and) impudent his eyes are to aspire to the heights of you Love!</span></p><p><strong>Subhanallah subhanallah, subhanallah subhanallah.</strong></p><p>Aya soorat shala peysh nazar<br
/> Rahey waqt naza, tey rowzay hashr.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">This face (of the Holy Prophet ) emerged from the Faceless One (i.e. Allah)<br
/> May this face (of the Holy Prophet ) remain before my eyes, in my last moments (of life) and on the Resurrection Day!</span></p><p>Wich qabr tey pal theen jad howsi guzar<br
/> Sab khowtiya theen tad khariya<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Then (also) in my grave, and at the time of crossing (razor sharp) Bridge<br
/> (on the Day of Judgement as a test to separate the virtous ones from the sinners).</span></p><p><strong>Subhanallah subhanallah, subhanallah subhanallah.</strong></p><h4>Naat e Rasul e Maqbool Information:</h4><p><strong>Naat Recitor:</strong> Zulfiqar Ali<br
/> <strong>Album:</strong> Dar e Nabi Pe<br
/> <strong>Editor:</strong> Abdul Razaque Solangi<br
/> <strong>Director:</strong> Kashif Mughal<br
/> <strong>Producer:</strong> Syed Sabihuddin Rehmani<br
/> <strong>Television Media:</strong> Qtv Channel Pakistan</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/zulfiqar-ali/aj-sik-mitran-di-wadheriye/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>20</slash:comments> </item> <item><title>Aye Khuda</title><link>http://www.islamiclyrics.net/ahmad-hussain/aye-khuda/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/ahmad-hussain/aye-khuda/#comments</comments> <pubDate>Thu, 07 Jan 2010 09:57:01 +0000</pubDate> <dc:creator>Ahmad Hussain</dc:creator> <category><![CDATA[A]]></category> <category><![CDATA[Ahmad Hussain]]></category> <category><![CDATA[Aye Khuda]]></category> <category><![CDATA[Iqra Promotions]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Oh Allah]]></category> <category><![CDATA[Oh God]]></category> <category><![CDATA[Roman Urdu]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=3928</guid> <description><![CDATA[Aie Khuda Lyrics Aye Khuda, aye Khuda Oh God, oh God Jis nay ki just&#8217;ju, milgaya usko Tu, The one who has searched for You, he has indeed found You Sab ka Tu rehnuma, aye Khuda, aye Khuda. You are the Guide for all, oh God, oh God. Yeh zameen yeh falak, insay aagay talak [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h1>Aie Khuda Lyrics</h1><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/WfZve87PRhQ' width='336' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/WfZve87PRhQ' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p>Aye Khuda, aye Khuda<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh God, oh God</span><br
/> Jis nay ki just&#8217;ju, milgaya usko Tu,<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The one who has searched for You, he has indeed found You</span><br
/> Sab ka Tu rehnuma, aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">You are the Guide for all, oh God, oh God.</span></p><p>Yeh zameen yeh falak, insay aagay talak<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The earth and the sky, and far beyond</span><br
/> Jitni duniya hai, sab mein teri jhalak<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Everthing there is, contains your presence.</span></p><div
class="right"><script type="text/javascript">google_ad_client = "pub-9543300884239318";
/* In Article, 336x280, IL */
google_ad_slot = "3988757891";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;</script><br
/> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div><p>Aye Khuda, Aye Khuda<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah</span><br
/> Jisne ki justuju, mil gaya uss ko Tu,<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The one who has searched for You, he has indeed found You,</span><br
/> Sub ka Tu rehnuma, aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">You are the Guide for all, oh Allah, oh Allah.</span></p><p>Har sehar phutati, hai naye rang say<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Each dawn breaks, with a new colour</span><br
/> Sabza o gul khilay, sinay e sang say.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Sprouting buds and vegetation, from the heart of stone.</span></p><p>Aye Khuda, aye Khuda<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah</span><br
/> Jis nay ki just&#8217;ju, milgaya usko Tu,<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The one who has searched for You, he has indeed found You,</span><br
/> Sab ka Tu rehnuma, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">You are the Guide for all, oh Allah, oh Allah.</span></p><p>Har sitaray mein, abad hai eik jahan<br
/> <span
style="color: #ff1493;">In every star, lies a whole world</span><br
/> Chand suraj Teri, roshani kay nishaan.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The sun and moon, are signs of Your light.</span></p><p>Aye Khuda, Aye Khuda<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh God, oh God.</span><br
/> Jisne ki justuju, mil gaya uss ko Tu,<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The one who has searched for You, he has indeed found You,</span><br
/> Sub ka Tu rehnuma, aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">You are the Guide for all, oh God, oh God.</span></p><p>Aye Khuda, aye Khuda<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah</span><br
/> Jis nay ki just&#8217;ju, milgaya usko Tu,<br
/> <span
style="color: #ff1493;">The one who has searched for You, he has indeed found You,</span><br
/> Sab ka Tu rehnuma, aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">You are the Guide for all, oh Allah, oh Allah.</span></p><p>Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah.</span><br
/> Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah.</span><br
/> Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah.</span><br
/> Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh Allah, oh Allah.</span></p><p>Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh God, oh God.</span><br
/> Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh God, oh God.</span><br
/> Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh God, oh God.</span><br
/> Aye Khuda, aye Khuda.<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Oh God, oh God.</span></p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/ahmad-hussain/aye-khuda/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>32</slash:comments> </item> <item><title>Haji Menuju Allah</title><link>http://www.islamiclyrics.net/raihan/haji-menuju-allah/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/raihan/haji-menuju-allah/#comments</comments> <pubDate>Mon, 26 Oct 2009 18:31:02 +0000</pubDate> <dc:creator>Raihan</dc:creator> <category><![CDATA[H]]></category> <category><![CDATA[Haji Menuju Allah]]></category> <category><![CDATA[Hajj]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Malay Lyrics]]></category> <category><![CDATA[Raihan]]></category> <category><![CDATA[Terbaik]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=3396</guid> <description><![CDATA[Haji Menuju Allah Lyrics in Malay &#038; English Translation Verse1 Labbayk Allahumma Labbayk, Labbayk la sharika laka Labbayk, Innal hamda wanni mata laka walmulk La sharika lak” Here I am O Allah, (in response to Your call), here I am. Here I am, You have no partner, here I am. Indeed all the Praise, Grace [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h4>Haji Menuju Allah Lyrics in Malay &#038; English Translation</h4><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/Gl7x4hzeXTE' width='298' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/Gl7x4hzeXTE' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></p></div><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse1</span></strong><br
/> Labbayk Allahumma Labbayk,<br
/> Labbayk la sharika laka Labbayk,<br
/> Innal hamda wanni mata laka walmulk La sharika lak”<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Here I am O Allah, (in response to Your call), here I am. Here I am,<br
/> You have no partner, here I am.<br
/> Indeed all the Praise, Grace and Sovereignty belong to You. You have no partner. </span><br
/> <img
src="http://www.islamiclyrics.net/wp-content/uploads/2009/10/labbayk-allahumma-labbayk-labbayk-la-sharika-laka-labbayk.gif" alt="Labbayk Allahumma Labbayk,  Labbayk la sharika laka Labbayk." /></p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 2</span></strong><br
/> Pergi haji ertinya menuju Allah yang Esa<br
/> Membawa hati dan diri yang hina<br
/> Memberi hadiah kepada Allah<br
/> Berhati-hatilah menghadapNya<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Going for hajj means going to face Allah the Only God,<br
/> Bringing heart which is shamed,<br
/> Giving gift to Allah,<br
/> Be careful when facing Him. </span></p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 3</span></strong><br
/> Setiap hamba pergi haji dengan segala yang baik<br
/> Hati yang baik akhlak yang baik<br
/> Harta yang halal hati yang bersih<br
/> Niat yang suci amal mulia<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Every slave going for hajj with good intention<br
/> Pure heart and good akhlak,<br
/> Halal wealth and clean heart,<br
/> Pious intention and good amal. </span></p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 4</span></strong><br
/> Pergi haji ilmu tentangnya mestilah ada<br
/> Agar syarat dan rukun tepat sempurna<br
/> Sah dan batalnya dapat dijaga<br
/> Agar amalan hajinya tidak sia-sia<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Going for hajj, you must have knowledge about it,<br
/> So that you complete its rukn (stepwise)<br
/> Sah and batal will be observed,<br
/> So that your amal is not wasteful. </span></p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 5</span></strong><br
/> Tatatertib dan akhlak kenalah jaga<br
/> Buatlah dengan tenang serta tawaduk<br
/> Sabar dan tolak ansur mestilah ada<br
/> Jangan berkasar merempuh manusia<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Going hajj, you must take care of your akhlak<br
/> Tertib and akhlak must also be observed<br
/> Performed it with peace and tawaddu&#8217;, you must have patience and cooperation,<br
/> Dont be pushing other human. </span></p><p><strong>( Ulang Verse 1 )<br
/> ( Ulang Verse 3 )<br
/> ( Repeat Verse 1)<br
/> ( Repeat Verse 3) </strong></p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 6</span></strong><br
/> Tanah haram jagalah pantang larangNya<br
/> Pergi haji bukannya masa untuk membeli belah<br
/> Beringatlah betulkanlah niat kita<br
/> Moga-moga haji kita diterima<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Being in haraam, be careful of its rule<br
/> Going for hajj it’s not the time for shopping<br
/> Remember to straighten your niat/intention<br
/> So that your hajj will be accepted. </span></p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 7</span></strong><br
/> Jagalah pantang larangNya<br
/> Yang boleh rosakkan haji<br
/> Jauhkan maksiat dan yang sia-sia<br
/> Takutkan Allah yang Esa<br
/> Ingat selalu kepadaNya<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Agar kita sentiasa memiliki jiwa hamba<br
/> Observed the rule which can ruin your hajj<br
/> Get away from maksiat which is wasteful<br
/> Fear Allah and remember Him always<br
/> So that we have soul of a slave. </span></p><p><strong>( Ulang Verse 2 )<br
/> ( Ulang Verse 1) (x2)<br
/> ( Repeat Verse 2)<br
/> ( Repeat Verse 1) (x2)</strong></p><h4>Lyrics &#038; Video Information</h4><p><strong>Artist:</strong> Raihan<br
/> <strong>Track:</strong> Haji Menuju Allah<br
/> <strong>Album:</strong> Terbaik<br
/> <strong>Language:</strong> Malay</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/raihan/haji-menuju-allah/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>5</slash:comments> </item> <item><title>I Think of You Lyrics &#8211; Mesut Kurtis featuring Maher Zain</title><link>http://www.islamiclyrics.net/mesut-kurtis/i-think-of-you/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/mesut-kurtis/i-think-of-you/#comments</comments> <pubDate>Mon, 27 Jun 2011 07:25:21 +0000</pubDate> <dc:creator>Mesut Kurtis</dc:creator> <category><![CDATA[I]]></category> <category><![CDATA[Arabic Lyrics]]></category> <category><![CDATA[Awakening Records]]></category> <category><![CDATA[I Think of You]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Maher Zain]]></category> <category><![CDATA[Mesut Kurtis]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=5047</guid> <description><![CDATA[I Think of You Lyrics &#038; Translation featuring Maher Zain When the seasons change In the monsoon rains When a newborn cries In a mother&#8217;s eyes I think of You ربنا الرحمن مبدع الأكوان صاحب الجلال من له الكمال لا رب سواه لا رب سواه (Our Lord the most Merciful Creator of the universe Possessor [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h1>I Think of You Lyrics &#038; Translation</h1><p> featuring <a
href="http://www.maher-zain.com">Maher Zain</a></p><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/xW2VRvmk7OU' width='336' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/xW2VRvmk7OU' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p>When the seasons change<br
/> In the monsoon rains<br
/> When a newborn cries<br
/> In a mother&#8217;s eyes<br
/> I think of You</p><p>ربنا الرحمن<br
/> مبدع الأكوان<br
/> صاحب الجلال<br
/> من له الكمال<br
/> لا رب سواه<br
/> لا رب سواه<br
/> (Our Lord the most Merciful<br
/> Creator of the universe<div
class="right"><script type="text/javascript">google_ad_client = "pub-9543300884239318";
/* In Article, 336x280, IL */
google_ad_slot = "3988757891";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;</script><br
/> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div><p>Possessor of glory<br
/> To whom perfection belongs<br
/> No lord but Him<br
/> No lord but Him)</p><p>Miracles<br
/> Are everyday<br
/> The moon will come<br
/> As the sun will fade<br
/> Forever this way</p><p>When the seasons change<br
/> In the monsoon rains<br
/> When a newborn cries<br
/> In a mother&#8217;s eyes<br
/> I think of You<br
/> I think of You</p><p><strong>Chorus:</strong><br
/> سبحان الله ، سبحان الله<br
/> سبحان الله ، سبحان الله<br
/> (Glory be to Allah<br
/> Glory be to Allah)</p><p>A seed that grows<br
/> From a tiny shell<br
/> Becomes a tree<br
/> Feeding you and me<br
/> Here for our needs</p><p>هذه الأطيار<br
/> تلكم الأزهار<br
/> ونجوم الليل<br
/> من صنع الله<br
/> لا رب سواه<br
/> (These birds<br
/> Those flowers<br
/> And the night&#8217;s stars<br
/> Are all Allah’s creation<br
/> No lord but Him)</p><p>When the seasons change<br
/> In the monsoon rains<br
/> When a newborn cries<br
/> In a mother&#8217;s eyes<br
/> I think of You<br
/> I think of You</p><p><strong>Chorus</strong></p><p><strong>English Lyrics &#038; Melody:</strong> Irfan Makki<br
/> <strong>Arabic Lyrics:</strong> Salah Galal<br
/> <strong>Arrangement:</strong> Walid Safwat<br
/> © Awakening Records 2009</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/mesut-kurtis/i-think-of-you/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> <item><title>Jagah Ji Lagane Ki Duniya Nahi Hai</title><link>http://www.islamiclyrics.net/owais-raza-qadri/jagah-ji-lagane-ki-duniya-nahi-hai/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/owais-raza-qadri/jagah-ji-lagane-ki-duniya-nahi-hai/#comments</comments> <pubDate>Wed, 17 Dec 2008 07:49:06 +0000</pubDate> <dc:creator>Owais Raza Qadri</dc:creator> <category><![CDATA[J]]></category> <category><![CDATA[Jagah Ji Lagane Ki Duniya Nahi Hai]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Owais Raza Qadri]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamicdb.com/?p=85</guid> <description><![CDATA[Jaga Jee Laganay Ki Dunya Nahin Hai Lyrics Urdu Lyrics, Urdu Roman Lyrics, and English Translation Verse 1: Anokhi waza hai sare zamane se nirale hain, Yeh aashiq kaunsi basti ke Ya Rab (SWT) Rehne Wale Hain. &#1575;&#1606;&#1608;&#1705;&#1726;&#1740; &#1608;&#1590;&#1593; &#1587;&#1575;&#1585;&#1746; &#1586;&#1605;&#1575;&#1606;&#1746; &#1587;&#1746; &#1606;&#1585;&#1575;&#1604;&#1746; &#1729;&#1740;&#1722;&#1740;&#1729; &#1593;&#1575;&#1588;&#1602; &#1705;&#1608;&#1606;&#1587;&#1740; &#1576;&#1587;&#1578;&#1740; &#1705;&#1746; &#1740;&#1575; &#1585;&#1576;&#1548; &#1585;&#1729;&#1606;&#1746; &#1608;&#1575;&#1604;&#1746; &#1729;&#1740;&#1722; Strange is [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h1>Jaga Jee Laganay Ki Dunya Nahin Hai Lyrics</h1><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/3fSIL7qONGQ' width='336' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/3fSIL7qONGQ' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p><strong>Urdu Lyrics, Urdu Roman Lyrics, and English Translation</strong><br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 1:</span></strong><br
/> Anokhi waza hai sare zamane se nirale hain,<br
/> Yeh aashiq  kaunsi basti ke Ya Rab (SWT) Rehne Wale Hain.<br
/> &#1575;&#1606;&#1608;&#1705;&#1726;&#1740; &#1608;&#1590;&#1593;  &#1587;&#1575;&#1585;&#1746; &#1586;&#1605;&#1575;&#1606;&#1746; &#1587;&#1746; &#1606;&#1585;&#1575;&#1604;&#1746; &#1729;&#1740;&#1722;<BR>&#1740;&#1729; &#1593;&#1575;&#1588;&#1602; &#1705;&#1608;&#1606;&#1587;&#1740; &#1576;&#1587;&#1578;&#1740; &#1705;&#1746; &#1740;&#1575; &#1585;&#1576;&#1548; &#1585;&#1729;&#1606;&#1746; &#1608;&#1575;&#1604;&#1746; &#1729;&#1740;&#1722;<br
/> Strange is the nutrition, (they are) apart from the whole world<br
/> These lovers, O Lord, to which town do they belong…</p><p><strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 2:</span></strong><br
/> Jahan mein hain ibrat kay har so namunay,<BR>Maghar tujh ko undha kiya rang-o-buu nay,<BR>Kabhi ghor say bhi yeh dekha hai tunay?<BR>Jo aabad thay woh mahal abb hain sunay.</p><div
class="right"><script type="text/javascript">google_ad_client = "pub-9543300884239318";
/* In Article, 336x280, IL */
google_ad_slot = "3988757891";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;</script><br
/> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div><p>&#1580;&#1729;&#1575;&#1722; &#1605;&#1740;&#1722; &#1729;&#1740;&#1722; &#1593;&#1576;&#1585;&#1578; &#1705;&#1746; &#1729;&#1585; &#1587;&#1615;&#1608; &#1606;&#1605;&#1608;&#1606;&#1746;<BR>&#1605;&#1711;&#1585; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608; &#1575;&#1606;&#1583;&#1726;&#1575; &#1705;&#1740;&#1575; &#1585;&#1606;&#1711; &#1608; &#1576;&#1615;&#1608; &#1606;&#1746;<BR>&#1705;&#1576;&#1726;&#1740; &#1594;&#1608;&#1585; &#1587;&#1746; &#1576;&#1726;&#1740; &#1583;&#1740;&#1705;&#1726;&#1575; &#1729;&#1746; &#1578;&#1608; &#1606;&#1746;<BR>&#1580;&#1608; &#1605;&#1593;&#1605;&#1608;&#1585; &#1578;&#1726;&#1746; &#1608;&#1729; &#1605;&#1581;&#1604; &#1575;&#1576; &#1729;&#1740;&#1722; &#1587;&#1615;&#1608;&#1606;&#1746;</p><div
class="right"><script type="text/javascript">google_ad_client = "pub-9543300884239318";
/* In Article, 336x280, IL */
google_ad_slot = "3988757891";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;</script><br
/> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div><p>Many examples are there of taking heed in the world<BR>But the sight and sound has made you blind..<BR>Have you ever pondered on this aspect?<BR>The castles which were once liven in are now deserted<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 3:</span></strong><br
/> Jaga Jee Lagaanay Ki Dunya Nahi Hai,<br
/> Yeh ibrat ki jah hai tamasha nahi hai.<br
/> &#1580;&#1711;&#1729; &#1580;&#1740; &#1604;&#1711;&#1575;&#1606;&#1746; &#1705;&#1740; &#1583;&#1606;&#1740;&#1575; &#1606;&#1729;&#1740;&#1722; &#1729;&#1746;<BR>&#1740;&#1729; &#1593;&#1576;&#1585;&#1578; &#1705;&#1740; &#1580;&#1575; &#1729;&#1746; &#1578;&#1605;&#1575;&#1588;&#1729; &#1606;&#1729;&#1740;&#1722; &#1729;&#1746;<br
/> World is not a place of heartly affiliations<br
/> This is a place of heed, it is not a jest…<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 4:</span></strong><br
/> Mile khaak main ahl-e-shaan kaise kaise,<br
/> Makeen ho gaye la makaan kesay kesay,<br
/> Hue name-war pe nishaan kaise kaise,<br
/> Zamin khagayi nojwaan kaisay kaisay.<br
/> &#1605;&#1604;&#1746; &#1582;&#1575;&#1705; &#1605;&#1740;&#1722; &#1575;&#1729;&#1604;&#1616; &#1588;&#1575;&#1722; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746;<BR>&#1605;&#1705;&#1740;&#1722; &#1729;&#1608; &#1711;&#1620;&#1740;&#1620;&#1746; &#1604;&#1575; &#1605;&#1705;&#1575;&#1722; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746;<BR>&#1726;&#1608;&#1620;&#1746; &#1606;&#1575;&#1605;&#1608;&#1614;&#1585; &#1576;&#1746; &#1606;&#1588;&#1575;&#1722; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746;<BR>&#1586;&#1605;&#1740;&#1722; &#1705;&#1726;&#1575; &#1711;&#1620;&#1740;&#1620; &#1606;&#1608;&#1580;&#1608;&#1575;&#1722; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746; &#1705;&#1740;&#1587;&#1746;<br
/> Many people of status have now mixed with earth<BR>Many with homes are now homeless<BR>Many people of big name have become nameless<BR>Many types of people have been engulfed by earth<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 5:</span></strong><br
/> Ajal nay na kisra hi choda na dara,<br
/> Issi say Sikander safate behara(pe hara),<br
/> Har ek leke kya kya na hasrat sidhara,<br
/> Pada rehgaya sab yunhi thaat sara.<br
/> &#1575;&#1580;&#1604; &#1606;&#1746; &#1606;&#1729; &#1705;&#1587;&#1585;&#1740;&#1648; &#1729;&#1740; &#1670;&#1726;&#1608;&#1681;&#1575; &#1606;&#1729; &#1583;&#1575;&#1585;&#1575;<BR>&#1575;&#1587;&#1740; &#1662;&#1729; &#1587;&#1705;&#1606;&#1583;&#1585; &#1601;&#1575;&#1578;&#1581; &#1576;&#1726;&#1740; &#1729;&#1575;&#1585;&#1575;<BR>&#1729;&#1585; &#1575;&#1740;&#1705; &#1670;&#1726;&#1608;&#1681; &#1705;&#1746; &#1705;&#1740;&#1575; &#1581;&#1587;&#1585;&#1578; &#1587;&#1583;&#1726;&#1575;&#1585;&#1575;<BR>&#1662;&#1681;&#1575; &#1585;&#1729; &#1711;&#1740;&#1575; &#1587;&#1576; &#1740;&#1729;&#1740;&#1722; &#1705;&#1726;&#1575;&#1657; &#1587;&#1575;&#1585;&#1575;<br
/> Time did not leave Kisraa to be!<BR>To this same &#8220;time&#8221; Alexander got defeated<BR>Every one left behind their wishes and left<BR>All that will be left here (in this world)<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 6:</span></strong><br
/> Tujhay pehlay bachpan mein barsoon khilaya,<br
/> Jawani nay phir tujhko majnu banaya,<br
/> Burhapay nay phir aakay kia kia sitaya,<br
/> Ajal tera kerday gi bilkul sifaya.<br
/> &#1578;&#1580;&#1726;&#1746; &#1662;&#1729;&#1604;&#1746; &#1576;&#1670;&#1662;&#1606; &#1605;&#1740;&#1722; &#1576;&#1585;&#1587;&#1608;&#1722; &#1705;&#1726;&#1604;&#1575;&#1740;&#1575;<BR>&#1580;&#1608;&#1575;&#1606;&#1740; &#1605;&#1740;&#1722; &#1662;&#1726;&#1585; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608; &#1605;&#1580;&#1606;&#1608;&#1722; &#1576;&#1606;&#1575;&#1740;&#1575;<BR>&#1576;&#1681;&#1726;&#1575;&#1662;&#1746; &#1606;&#1746; &#1662;&#1726;&#1585; &#1570; &#1705;&#1746; &#1705;&#1740;&#1575; &#1705;&#1740;&#1575; &#1587;&#1578;&#1575;&#1740;&#1575;<BR>&#1575;&#1580;&#1604; &#1578;&#1740;&#1585;&#1575; &#1705;&#1585; &#1583;&#1746; &#1711;&#1740; &#1576;&#1575;&#1604;&#1705;&#1604; &#1589;&#1601;&#1575;&#1740;&#1575;<br
/> First it made you play in the childhood<BR>In the youth it made you a lover<BR>Old age then troubled you so much<BR>&#8220;Time&#8221; will clear you completely<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 7:</span></strong><br
/> Yehi tujhko dhun hai rahoon sab say bala,<br
/> Ho zeenat nirali ho fashion nirala,<br
/> Jiya karta hai kia yoonhi mernay wala?<br
/> Tujay husnay zahir nay dhokay main dala.<br
/> &#1740;&#1729;&#1740; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608; &#1583;&#1726;&#1615;&#1606; &#1729;&#1746; &#1585;&#1729;&#1615;&#1608;&#1722; &#1587;&#1576; &#1587;&#1746; &#1576;&#1575;&#1604;&#1575;<BR>&#1729;&#1608; &#1586;&#1740;&#1606;&#1578; &#1606;&#1585;&#1575;&#1604;&#1740; &#1729;&#1608; &#1601;&#1740;&#1588;&#1606; &#1606;&#1585;&#1575;&#1604;&#1575;<BR>&#1580;&#1740;&#1575; &#1705;&#1585;&#1578;&#1575; &#1729;&#1746; &#1705;&#1740;&#1575; &#1740;&#1608;&#1606;&#1729;&#1740; &#1605;&#1585;&#1606;&#1746; &#1608;&#1575;&#1604;&#1575;&#1567;<BR>&#1578;&#1580;&#1726;&#1746; &#1581;&#1587;&#1606;&#1616; &#1592;&#1575;&#1729;&#1585; &#1606;&#1746; &#1583;&#1726;&#1608;&#1705;&#1746; &#1605;&#1740;&#1722; &#1672;&#1575;&#1604;&#1575;<br
/> You are over concerned that you stay above all<BR>That you have definitive beauty and a definitive fashion<BR>Is this the way anyone lives who (knows) he will die?<BR>You got deceived with the apparent beauty<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 8:</span></strong><br
/> Woh hau aish-o-eishrat ka koi mahal bhi?<br
/> Jahan taak mein har ghari ho ajal bhi,<br
/> Bus ab apnay is jehal say tu nikal bhi,<br
/> Yeh tarzay maeshat ab apna badal bhi.<br
/> &#1608;&#1615;&#1729; &#1729;&#1746; &#1593;&#1740;&#1588; &#1608; &#1593;&#1588;&#1585;&#1578; &#1705;&#1575; &#1705;&#1608;&#1620;&#1740; &#1605;&#1581;&#1604; &#1576;&#1726;&#1740;&#1567;<BR>&#1580;&#1729;&#1575;&#1722; &#1587;&#1575;&#1578;&#1726; &#1605;&#1740;&#1722; &#1705;&#1726;&#1681;&#1740; &#1729;&#1608; &#1575;&#1580;&#1604; &#1576;&#1726;&#1740;<BR>&#1576;&#1587; &#1575;&#1576; &#1575;&#1587; &#1580;&#1729;&#1575;&#1604;&#1578; &#1587;&#1746; &#1578;&#1615;&#1608; &#1606;&#1705;&#1604; &#1576;&#1726;&#1740;<BR>&#1740;&#1729; &#1591;&#1585;&#1586;&#1616; &#1605;&#1593;&#1740;&#1588;&#1578; &#1575;&#1576; &#1575;&#1662;&#1606;&#1575; &#1576;&#1583;&#1604; &#1576;&#1726;&#1740;<br
/> Is that castle of lofty life even a castle<BR>When there is &#8220;Time&#8221; standing next to it<BR>Enough now! Come out of this ignorance<BR>And change this way of earning of yours<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 9:</span></strong><br
/> Yeh duniya-e-fani hai mehboob tujhko,<br
/> Hui wah kya cheez marghub tujhkom,<br
/> Nahin aqal itni bhi majzoob tujhko,<br
/> Samajh lena ab chahiye khoob tujhko.<br
/> &#1740;&#1729; &#1583;&#1606;&#1740;&#1575;&#1620;&#1746; &#1601;&#1575;&#1606;&#1740; &#1729;&#1746; &#1605;&#1581;&#1576;&#1608;&#1576; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608;<BR>&#1729;&#1608;&#1620;&#1740; &#1608;&#1575;&#1729; &#1705;&#1740;&#1575; &#1670;&#1740;&#1586; &#1605;&#1585;&#1594;&#1608;&#1576; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608;<BR>&#1606;&#1729;&#1740; &#1593;&#1602;&#1604; &#1575;&#1578;&#1606;&#1740; &#1576;&#1726;&#1740; &#1605;&#1580;&#1586;&#1608;&#1576; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608;<BR>&#1587;&#1605;&#1580;&#1726; &#1604;&#1740;&#1606;&#1575; &#1670;&#1575;&#1729;&#1740;&#1746; &#1575;&#1576; &#1582;&#1608;&#1576; &#1578;&#1580;&#1726; &#1705;&#1608;<br
/> This finite world is beloved to you<BR>Its amazing what (thing) has become your (means of) pleasure<BR>Do you, O drowned one (in its endeavors) not have intelligence?<BR>You should have understood it by now!<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 10:</span></strong><br
/> Burr`hapay say paa kar payam-e-qaza bhi,<br
/> Na chaunka na cheeta na samnbhla zara bhi,<br
/> Koi teri ghaflat ki hai inteha bhi,<br
/> Junoon chor kar apnay hoshon main aa bhi.<br
/> &#1576;&#1681;&#1726;&#1575;&#1662;&#1746; &#1605;&#1740;&#1722; &#1662;&#1575; &#1705;&#1746; &#1662;&#1740;&#1575;&#1605;&#1616; &#1602;&#1590;&#1575; &#1576;&#1726;&#1740;<BR>&#1606;&#1729; &#1670;&#1608;&#1606;&#1705;&#1575; &#1606;&#1729; &#1670;&#1740;&#1578;&#1575; &#1606;&#1729; &#1587;&#1605;&#1576;&#1726;&#1604;&#1575; &#1584;&#1585;&#1575; &#1576;&#1726;&#1740;<BR>&#1705;&#1608;&#1620;&#1740; &#1578;&#1740;&#1585;&#1740; &#1594;&#1601;&#1604;&#1578; &#1705;&#1740; &#1729;&#1746; &#1575;&#1606;&#1578;&#1729;&#1575; &#1576;&#1726;&#1740;&#1567;<BR>&#1580;&#1606;&#1608;&#1606; &#1670;&#1726;&#1608;&#1681; &#1705;&#1585; &#1575;&#1662;&#1606;&#1746; &#1729;&#1608;&#1588; &#1570; &#1576;&#1726;&#1740;<br
/> In the old age, even after realizing your destiny<BR>You didn&#8217;t jolted, neither corrected your ways<BR>Is there a limit to your ignorance..?<BR>Leave this obsession and become aware!<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 11:</span></strong><br
/> Jab is bazm say chal diye dost aksar,<br
/> Aur uthtay chalay ja rahay hain baraabar,<br
/> Har waqt paish-e-nazar hai yeh manzar,<br
/> Yahan par tera dil behelta hai kionkar.<br
/> &#1580;&#1576; &#1575;&#1616;&#1587; &#1576;&#1586;&#1605; &#1587;&#1746; &#1583;&#1608;&#1587;&#1578; &#1670;&#1604; &#1583;&#1740;&#1746; &#1575;&#1705;&#1579;&#1585;<BR>&#1575;&#1608;&#1585; &#1575;&#1615;&#1657;&#1726;&#1746; &#1670;&#1604;&#1746; &#1580;&#1575; &#1585;&#1729;&#1746; &#1729;&#1740;&#1722; &#1576;&#1585;&#1575;&#1576;&#1585;<BR>&#1729;&#1585; &#1608;&#1602;&#1578; &#1662;&#1740;&#1588;&#1616; &#1606;&#1592;&#1585; &#1729;&#1746; &#1740;&#1729; &#1605;&#1606;&#1592;&#1585;<BR>&#1740;&#1729;&#1575;&#1722; &#1662;&#1585; &#1578;&#1616;&#1585;&#1575; &#1583;&#1604; &#1576;&#1729;&#1604;&#1578;&#1575; &#1729;&#1746; &#1705;&#1740;&#1608;&#1606;&#1705;&#1585;<br
/> When all the friends have departed from this world<BR>And continuously they are leaving still,<BR>The view is in front of you as always..<BR>Then (knowing all that) why does your heart is satisfied with it?<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 12:</span></strong><br
/> Jahan main kahin shor-e-maatam bapa hai,<br
/> Kahin fikr-o-faqah say aah-o-baqa hai,<br
/> Kahin shikwa`jor-o-makr-o-dawa hai,<br
/> Gharz har taraf say yehi bas sada hai.<br
/> &#1580;&#1729;&#1575;&#1722; &#1605;&#1740;&#1722; &#1705;&#1729;&#1740;&#1722; &#1588;&#1608;&#1585;&#1616; &#1605;&#1575;&#1578;&#1605; &#1576;&#1662;&#1575; &#1729;&#1746;<BR>&#1705;&#1729;&#1740;&#1722; &#1601;&#1616;&#1705;&#1585; &#1608; &#1601;&#1575;&#1602;&#1729; &#1587;&#1746; &#1570;&#1729; &#1608; &#1576;&#1705;&#1575; &#1729;&#1746;<BR>&#1705;&#1729;&#1740;&#1722; &#1588;&#1705;&#1608;&#1729; &#1580;&#1608;&#1585; &#1608; &#1605;&#1705;&#1585; &#1608; &#1583;&#1594;&#1575; &#1729;&#1746;<BR>&#1729;&#1585; &#1729;&#1585; &#1591;&#1585;&#1601; &#1587;&#1746; &#1576;&#1587; &#1740;&#1729;&#1740; &#1589;&#1583;&#1575; &#1729;&#1746;<br
/> There are screams and cries all around the world<BR>Some cry out of destituteness and some of hunger<BR>Some complain of deceipt and fraud<BR>From all corners, thus is all the calling…<br
/> <strong><span
style="text-decoration: underline;">Verse 13:</span></strong><br
/> Jaga Ji Lagaanay Ki Dunya Nahi Hai,<br
/> Yeh ibrat ki jah hai tamasha nahi hai.<br
/> &#1580;&#1711;&#1729; &#1580;&#1740; &#1604;&#1711;&#1575;&#1606;&#1746; &#1705;&#1740; &#1583;&#1606;&#1740;&#1575; &#1606;&#1729;&#1740;&#1722; &#1729;&#1746;<BR>&#1740;&#1729; &#1593;&#1576;&#1585;&#1578; &#1705;&#1740; &#1580;&#1575; &#1729;&#1746; &#1578;&#1605;&#1575;&#1588;&#1729; &#1606;&#1729;&#1740;&#1722; &#1729;&#1746;<br
/> World is not a place of heartly affiliations<br
/> This is a place of heed, it is not a jest…</p><p><strong>Urdu Poetry Information:</strong><br
/> Sana Khawan: Owais Raza Qadri<br
/> <span
style="text-decoration: underline;"><strong>Poetry Written By:</strong> </span>Khwaja Azizul Hassan Majzoob (Rahmatullahi Alayh)<br
/> <span
style="text-decoration: underline;"><strong>English Translation:</strong></span> Abu Hajira bin Abdul Hameed</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/owais-raza-qadri/jagah-ji-lagane-ki-duniya-nahi-hai/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>38</slash:comments> </item> <item><title>Jashne Aamede Rasool</title><link>http://www.islamiclyrics.net/shaam/jashne-aamede-rasool/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/shaam/jashne-aamede-rasool/#comments</comments> <pubDate>Thu, 12 Mar 2009 14:42:23 +0000</pubDate> <dc:creator>Shaam</dc:creator> <category><![CDATA[J]]></category> <category><![CDATA[Jashne Aamede Rasool]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Milad-Un-Nabi]]></category> <category><![CDATA[Shaam Group]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=1268</guid> <description><![CDATA[Jashne Aamede Rasool Lyrics with English Translation &#124; Celebrations of the coming of the Messenger Lyrics Chrous: Jasne amade Rasoole, Allah hi Allah x2 Bibi Amna ke phool, Allah hi Allah x2 Celebrations of the coming of the Messenger, The flower of Lady Aminah. Jab kay Sarkaar tashrief lane lage, Huro gilma bhi khusiyan manane [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h1>Jashne Aamede Rasool Lyrics with English Translation | Celebrations of the coming of the Messenger Lyrics</h1><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/BEJBgxg9i3g' width='336' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/BEJBgxg9i3g' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></p></div><p><span
style="color: #ff1493;">Chrous:</span><br
/> Jasne amade Rasoole, Allah hi Allah   x2<br
/> Bibi Amna ke phool, Allah hi Allah   x2</p><p><span
style="color: #ff1493;">Celebrations of the coming of the Messenger,<br
/> The flower of Lady Aminah.</span></p><p>Jab kay Sarkaar tashrief lane lage,<br
/> Huro gilma bhi khusiyan manane lage</p><p><span
style="color: #ff1493;">When the master was about to come,<br
/> The maidens and boy servants of Paradise began to rejoice.</span></p><p>Har taraf noor ki rosheni chagayi,<br
/> Mustafa kiya milay zindagi milgayi,</p><div
class="right"><script type="text/javascript">google_ad_client = "pub-9543300884239318";
/* In Article, 336x280, IL */
google_ad_slot = "3988757891";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;</script><br
/> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div><p><span
style="color: #ff1493;">The light spread everywhere,<br
/> With the coming of the Chosen One came life to us all.</span></p><p>Aie Halima teri goad mein aa gaye,<br
/> Dono alam ke Rasool, Allah hee Allah</p><p><span
style="color: #ff1493;">O Halima in your lap has arrived,<br
/> The Messenger of both worlds.</span></p><p><span
style="color: #ff1493;">CHORUS</span></p><p>Koi chehray ki tareef kernay laga,<br
/> Koi zulfoun key tarif kernay laga,</p><p><span
style="color: #ff1493;">Some would praise his face,<br
/> Some would praise his locks of hair.</span></p><p>Aminah dekh ker muskuranay lagein,<br
/> Hawwaa, Mariam bhi khushiyaan mananay lagein,</p><p><span
style="color: #ff1493;">Seeing this, Aminah began smiling,<br
/> Eve and Mary too began rejoicing.</span></p><p>Amina bibi sab say yeh kehnay lagein,<br
/> Dua ho gayi qabool, Allah he Allah.</p><p><span
style="color: #ff1493;">Lady Aminah began saying to everybody,<br
/> The prayer has been accepted.</span></p><p><span
style="color: #ff1493;">CHORUS</span></p><p>Shadiyaanay kushi kay bajaye gaye,<br
/> Shaad kay naghmay sab ko sunaye gaye,</p><p><span
style="color: #ff1493;">Festive music was sounded,<br
/> Songs of happiness were heard by all.</span></p><p>Har taraf shor Salealla ho gaya,<br
/> Aaj peda Habib e Khuda ho gaya,</p><p><span
style="color: #ff1493;">Everywhere shouts of &#8216;peace on him&#8217;<br
/> Today the Beloved of God has been born.</span></p><p>Phir to Jibriel nay bhi yeh elaan kiya,<br
/> Yeh Khuda kay hein Rasool, Allah hi Allah.</p><p><span
style="color: #ff1493;">Thereafter Gabriel announced,<br
/> This truly is the Messenger of God.</span></p><p>Jashn-e-Aamade Rasool, Allah he Allah,   x2<br
/> Bibi Amna kay phool, Allah he Allah.   x2</p><p><span
style="color: #ff1493;">Celebrations of the coming of the Messenger,<br
/> The flower of Lady Aminah.</span></p><p><strong>Nasheed Lyrics Information:</strong><br
/> <strong>Recited By:</strong> Shaam Group<br
/> <strong>Album:</strong> Mercy Like The Rain<br
/> <strong>Album Released:</strong> 2002<br
/> <strong>Languages:</strong> Urdu &amp; English</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/shaam/jashne-aamede-rasool/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>80</slash:comments> </item> <item><title>Kullama Nadayta Ya Hu</title><link>http://www.islamiclyrics.net/aashiq-al-rasul/kullama-nadayta-ya-hu/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/aashiq-al-rasul/kullama-nadayta-ya-hu/#comments</comments> <pubDate>Thu, 12 Nov 2009 09:08:34 +0000</pubDate> <dc:creator>Aashiq al-Rasul</dc:creator> <category><![CDATA[K]]></category> <category><![CDATA[Aa'shiq al Rasul]]></category> <category><![CDATA[Kullama Nadayta Ya Hu]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Majesty]]></category> <category><![CDATA[Roman Arabic Lyrics]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=3454</guid> <description><![CDATA[Kullama Nadayta Ya Hu Lyrics &#038; English Translation Kullama Naadaytu Ya Hu Kullama Naadaytu Ya Hu Qaala Ya `Abdi Ana-llah Every time I called out to Him He replied, &#8220;O My servant! I am Allah!&#8221; Rabbi Waj`al mujtama`ana Ghayatuhu husnul khitaami Wa a&#8217;tina Ma Qad Sa&#8217;alna Min `Ataaya Kaljisami O My Lord! Let the purpose [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h1>Kullama Nadayta Ya Hu Lyrics &#038; English Translation</h1><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/nlwrOoz8EZU' width='336' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/nlwrOoz8EZU' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p>Kullama Naadaytu Ya Hu</p><p>Kullama Naadaytu Ya Hu<br
/> Qaala Ya `Abdi Ana-llah<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Every time I called out to Him<br
/> He replied, &#8220;O My servant! I am Allah!&#8221;</span></p><p>Rabbi Waj`al mujtama`ana<br
/> Ghayatuhu husnul khitaami<br
/> Wa a&#8217;tina Ma Qad Sa&#8217;alna<br
/> Min `Ataaya Kaljisami<br
/> <span
style="color: #ff1493;">O My Lord! Let the purpose of our gathering (be)</span></p><div
class="right"><script type="text/javascript">google_ad_client = "pub-9543300884239318";
/* In Article, 336x280, IL */
google_ad_slot = "3988757891";
google_ad_width = 336;
google_ad_height = 280;</script><br
/> <script type="text/javascript"
src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"></script></div><p><span
style="color: #ff1493;">The achievement of a good end (with You).<br
/> And grant us what we have asked<br
/> From the choicest of Your Bounties.</span></p><p>Wa Akrimil-Arwaaha Minna<br
/> Bi-liqaa Khayril-Anaami<br
/> Wab li-ghil-Mukhtaara `Anna<br
/> Min Salaatin Wa Salaami<br
/> <span
style="color: #ff1493;">And honour the souls amongst us<br
/> With the meeting of the Best of Creation.<br
/> And convey from us to the Chosen One<br
/> Our Invocation of Blessings and Peace.</span></p><p><strong>Lyrics &#038; Video Information</strong><br
/> <strong>Track:</strong> Kullama Nadayta Ya Hu<br
/> <strong>Album:</strong> Majesty<br
/> <strong>Artist(s):</strong> Aa&#8217;shiq al-Rasul<br
/> <strong>Lyrics By:</strong> N/A<br
/> <strong>Melody By:</strong> N/A</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/aashiq-al-rasul/kullama-nadayta-ya-hu/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> <item><title>Marhaba</title><link>http://www.islamiclyrics.net/nader-khan/marhaba/</link> <comments>http://www.islamiclyrics.net/nader-khan/marhaba/#comments</comments> <pubDate>Thu, 20 Aug 2009 07:12:08 +0000</pubDate> <dc:creator>Nader Khan</dc:creator> <category><![CDATA[M]]></category> <category><![CDATA[Lyrics With Translations]]></category> <category><![CDATA[Marhaba Lyrics]]></category> <category><![CDATA[Nader Khan]]></category> <category><![CDATA[Roman Arabic Lyrics]]></category> <category><![CDATA[Roman Urdu]]></category> <category><![CDATA[Take My Hand]]></category> <category><![CDATA[Take My Hand Lyrics]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.islamiclyrics.net/?p=2259</guid> <description><![CDATA[Marhaba Lyrics &#38; Translation &#124; Welcome, My Leigelord Lyrics Ya sahibul jamalu wa ya sayyadul bashar Min wajhikal muniro laqad nawwarul qamar O possessor of beauty! O leader of mankind It is from your enlightened countenance that the moon is illumined La yumkinuth thana’uka ma kaana haqquhu Ba’daz Khuda, buzurg toi, qissa e mukhtasar It [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<h4>Marhaba Lyrics &amp; Translation | Welcome, My Leigelord Lyrics</h4><div
class='right'> <object
type='application/x-shockwave-flash' data='http://www.youtube.com/v/X2wEX4XYikE' width='298' height='250'><param
name='movie' value='http://www.youtube.com/v/X2wEX4XYikE' /><param
name='wmode' value='transparent' /></object></div><p>Ya sahibul jamalu wa ya sayyadul bashar<br
/> Min wajhikal muniro laqad nawwarul qamar<br
/> <span
style="color: #ff1493;">O possessor of beauty! O leader of mankind<br
/> It is from your enlightened countenance that the moon is illumined</span></p><p>La yumkinuth thana’uka ma kaana haqquhu<br
/> Ba’daz Khuda, buzurg toi, qissa e mukhtasar<br
/> <span
style="color: #ff1493;">It is not possible to praise you in a befitting manner<br
/> In short, after God, you are the greatest</span></p><p>Marhaba Sayyadi, Makki Madaniyy-ul Arabi<br
/> Dil o jaan baad fidayat che ajab khush laqabi<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Welcome, my Leigelord, O Makkan and Medinan of the Arabs<br
/> How wondrous! May my heart and soul be your ransom, O sweet-titled-one</span></p><p>Hoke mayus tere dar se savali na gaya<br
/> Khali haath aaya magar lawt ke khaali na gaya<br
/> <span
style="color: #ff1493;">Never has a questioner turned away from your threshold in a state of despair<br
/> Though he arrived empty handed, he didn’t depart empty handed</span></p><p>Hai tu hi afzal-ul-insan tu mehbub-e-khuda<br
/> Ae Quraishi, O Bani Hashmi, O Muttalabi<br
/> <span
style="color: #ff1493;">You are the best among men, the beloved of God<br
/> O Quraishite, O Hashimite, O Muttalabite</span></p><p>Sayyadi anta habibi wa tabib-e-qalbi<br
/> Marhaba Sayyadi, Makki Madaniyy-ul Arabi<br
/> <span
style="color: #ff1493;">My Leigelord, you are my beloved, and the healer of my heart<br
/> Welcome, my Leigelord, O Makkan and Medinan of the Arabs</span></p><p>Kab ata hoga mujhe zawq-e-sanakhwan-e-nabi<br
/> Ae qamar, ye meri koshish kisi qabil to nahin<br
/> <span
style="color: #ff1493;">When will I taste the refinement of being one who truly praises the Prophet<br
/> O Qamar, this meagre attempt of mine is not worth anything at all</span></p><p>Meri khatir to yeh nisbat bhi bohot hai mawla<br
/> Mae kahaan, varna kahaan zikr-e-khuda, naat-e-nabi<br
/> <span
style="color: #ff1493;">For my sake, this association is sufficient, my Lord<br
/> Who am I to be endowed with the remembrance of God, and the praise of His Prophet</span></p><p>Dil-o-jaan baad fidayat che ajab khush laqabi<br
/> Marhaba Sayyadi, Makki Madaniyy-ul Arabi<br
/> <span
style="color: #ff1493;">How wondrous! May my heart and soul be your ransom, O sweet-titled-one<br
/> Welcome, my Leigelord, O Makkan and Medinan of the Arabs</span></p><h4>Nasheed Information</h4><p><strong>Artist:</strong> Nader Khan<br
/> <strong>Album:</strong> Take My Hand<br
/> <strong>Language:</strong> Urdu, Persian and Arabic<br
/> <strong>Songwriter:</strong> Popular<br
/> <strong>Inspiration:</strong> An Urdu song in praise of the Prophet and well-known in the Indian subcontinent. Current rendition is based on a version composed by the Indian music director Ravindra Jain and sung by Mohammad Aziz for the popular 1990 Indian movie “Henna”. The familiar opening rubai was reportedly composed by Shaykh Sa’di Shirazi.<br
/> <strong>IslamicLyrics Admin&#8217;s Review:</strong> Most amazing tracks and beatiful album done by Brother Nader Khan. Its his first album and has made a big impact on us&#8230; May Allah keep him healthy and give him strength to provide more albums such as this one&#8230;. Ameen</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.islamiclyrics.net/nader-khan/marhaba/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> </channel> </rss>
