Aj Sik Mitran Dei Wadheriye Aaa Lyrics & Translation
Aj Sik Mitran Di Wadheriye
Kyun dilri udaas ghaneriey
Why is the yearning for the loved One (Holy Prophet ) is especially strong daily?
Why is my heart sadder today than ever before?
Lon lon wich showq changeriye
Aaj neina nain laiyan kyun jhariyan
Why does longing penetrate every tissue of mine?
And why are the eyes shedding tears like a shower of rain?
Subhanallah subhanallah, subhanallah subhanallah.
Mukh chand badr shah shani aye
Mathay chamke laat noorani aey
His face shines like the full moon
A brilliant light radiates from his brow
Kali zulf tay akh mastani aey
Makhmoor akheen hen madh bharian
His hair is black, and his eyes are bewitched and intoxicated
Subhanallah Subhan Allah, Subhanallah Subhan Allah.
Do abro kos misal day saan
Jadoon nokay mujhday teer chutan
Laban surkh akhan kay lal e yaman
Chitay dan moti diyan hen lariyan.
Subhanallah Subhan Allah, Subhanallah Subhan Allah.
Is surat noun main jaan aakhan
Jaan aakhan kay jaan e jahan akhaan
I am not sure whether I should call his
face the essence of life, or life of the entire universe.
Sach aakhan tey Rab di shaan akhaan
Jis shaan tun shaanan sab baniyan
The truth is that it is (like) the Glory of God, from which
all other (worldly) glories originated.
Subhanallah Subhan Allah, Subhanallah Subhan Allah.
Subhanallah maa ajmalaka
Ma ahsanaka maa akmalaka
Glory to Allah, who created (O Holy Prophet ) in the most beautiful,
the best and the most perfect mould.
Kithay Mehr Ali kithay Teri sana
Gustakh akheen, kithay ja ariyaan
Where is (the humble) Mehr Ali to chant your praise
How (presumptions and) impudent his eyes are to aspire to the heights of you Love!
Subhanallah subhanallah, subhanallah subhanallah.
Aya soorat shala peysh nazar
Rahey waqt naza, tey rowzay hashr.
This face (of the Holy Prophet ) emerged from the Faceless One (i.e. Allah)
May this face (of the Holy Prophet ) remain before my eyes, in my last moments (of life) and on the Resurrection Day!
Wich qabr tey pal theen jad howsi guzar
Sab khowtiya theen tad khariya
Then (also) in my grave, and at the time of crossing (razor sharp) Bridge
(on the Day of Judgement as a test to separate the virtous ones from the sinners).
Subhanallah subhanallah, subhanallah subhanallah.
Naat e Rasul e Maqbool Information:
Written By: Peer Meher Ali Shah
Naat Recitor: Zulfiqar Ali
Album: Dar e Nabi Pe
Editor: Abdul Razaque Solangi
Director: Kashif Mughal
Producer: Syed Sabihuddin Rehmani
Television Media: Qtv Channel Pakistan
SUBHAN-ALLAH
SUBHAN-ALLAH i have no words to express my feelings
naat means to glorify AQQA
This one is hight of glorification…
nice naat
i u really want u enjoy it . please hear it in “Azam Chishti’s” voice
link to it is http://www.youtube.com/watch?v=UdtPDbPVOOQ
I listened to the naat by Azam Chishti and it was the most heart trembling voice ever. Bhot ala.
brot. this listen naat in the voice of owais raza qadri …
Writer is Ala Hazrat RadiAllahoAn Please note aswell in information
Assalaamu Alaikum brother, please note the writer is not AlaHazrat (RadiAllahu Ta’ala Anhu) but the writer is actually Pir Mehr Ali Shah (RadiAllahu Ta’ala Anhu) as stated in the Kalaam itself.
alahazrat fazile barelvi rahmatullahi alaih and huzoor qibla alam hazrat e ala pir syed mehr ali shah rahmatullah alaih are both often called alahazrat
Pir Mehr Ali Shah wrote it after having a blessed sight of the Holy Prophet Sallallahu Alaehewasallam.
i love this kalam
puka ting
love this kalam but this man could not be fair this while reciting…
I NEED AUDIO OF THIS NAAT PLEASE FRDS POST LINK ………….
aey sorat shala pesh e nazar………rahay waqt e Naza Tey Roz e Hashar
Lov this Naat Shareef and Hazrat Peer Mehr Ali Shah sahab.
Boht Ala.
SubhanALLAH
.
…
.
I can’t read all fit can I have help
the best best best best naat i ever red
I am afwan and i like this naat subhaanallah i am a naat khuwan
Mashallah subhanallah bhot khoob writer aur phari b bhoot khoob hai
My God please make me like that Ashiqu-e-Rasool.
masa allah aves raja kadri ka andaj hi nirala hai allah inko salamat rajhe
kali zulf ty aklh mastani hai ka ye matlab nh k huzoor ki aankh mastani hai
bal k kali zulf utty akh mastani hai yani kehty hen k meri aankh huzoor ki zulfon ko dekh k mastaani hai or meri aankhen makhmoor yani deedar k nashy men nasheeli hoi wi hen
varna khud sochen k huzoor ki aankh ko mastani kehna kia bay adabiki taraf nh jati bat
to plzz english translation b durust kar len
or kisi ahl e zoq s poch k tarjuma o tashreeh kia karen
omeed hai k bat smjh agyi hogi