Jaga Jee Laganay Ki Dunya Nahin Hai Lyrics
Urdu Lyrics, Urdu Roman Lyrics, and English Translation
Verse 1:
Anokhi waza hai sare zamane se nirale hain,
Yeh aashiq kaunsi basti ke Ya Rab (SWT) Rehne Wale Hain.
انوکھی وضع سارے زمانے سے نرالے ہیں
یہ عاشق کونسی بستی کے یا رب، رہنے والے ہیں
Strange is the nutrition, (they are) apart from the whole world
These lovers, O Lord, to which town do they belong…
Verse 2:
Jahan mein hain ibrat kay har so namunay,
Maghar tujh ko undha kiya rang-o-buu nay,
Kabhi ghor say bhi yeh dekha hai tunay?
Jo aabad thay woh mahal abb hain sunay.
جہاں میں ہیں عبرت کے ہر سُو نمونے
مگر تجھ کو اندھا کیا رنگ و بُو نے
کبھی غور سے بھی دیکھا ہے تو نے
جو معمور تھے وہ محل اب ہیں سُونے
Many examples are there of taking heed in the world
But the sight and sound has made you blind..
Have you ever pondered on this aspect?
The castles which were once liven in are now deserted
Verse 3:
Jaga Jee Lagaanay Ki Dunya Nahi Hai,
Yeh ibrat ki jah hai tamasha nahi hai.
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
World is not a place of heartly affiliations
This is a place of heed, it is not a jest…
Verse 4:
Mile khaak main ahl-e-shaan kaise kaise,
Makeen ho gaye la makaan kesay kesay,
Hue name-war pe nishaan kaise kaise,
Zamin khagayi nojwaan kaisay kaisay.
ملے خاک میں اہلِ شاں کیسے کیسے
مکیں ہو گٔیٔے لا مکاں کیسے کیسے
ھؤے ناموَر بے نشاں کیسے کیسے
زمیں کھا گٔیٔ نوجواں کیسے کیسے
Many people of status have now mixed with earth
Many with homes are now homeless
Many people of big name have become nameless
Many types of people have been engulfed by earth
Verse 5:
Ajal nay na kisra hi choda na dara,
Issi say Sikander safate behara(pe hara),
Har ek leke kya kya na hasrat sidhara,
Pada rehgaya sab yunhi thaat sara.
اجل نے نہ کسریٰ ہی چھوڑا نہ دارا
اسی پہ سکندر فاتح بھی ہارا
ہر ایک چھوڑ کے کیا حسرت سدھارا
پڑا رہ گیا سب یہیں کھاٹ سارا
Time did not leave Kisraa to be!
To this same “time” Alexander got defeated
Every one left behind their wishes and left
All that will be left here (in this world)
Verse 6:
Tujhay pehlay bachpan mein barsoon khilaya,
Jawani nay phir tujhko majnu banaya,
Burhapay nay phir aakay kia kia sitaya,
Ajal tera kerday gi bilkul sifaya.
تجھے پہلے بچپن میں برسوں کھلایا
جوانی میں پھر تجھ کو مجنوں بنایا
بڑھاپے نے پھر آ کے کیا کیا ستایا
اجل تیرا کر دے گی بالکل صفایا
First it made you play in the childhood
In the youth it made you a lover
Old age then troubled you so much
“Time” will clear you completely
Verse 7:
Yehi tujhko dhun hai rahoon sab say bala,
Ho zeenat nirali ho fashion nirala,
Jiya karta hai kia yoonhi mernay wala?
Tujay husnay zahir nay dhokay main dala.
یہی تجھ کو دھُن ہے رہُوں سب سے بالا
ہو زینت نرالی ہو فیشن نرالا
جیا کرتا ہے کیا یونہی مرنے والا؟
تجھے حسنِ ظاہر نے دھوکے میں ڈالا
You are over concerned that you stay above all
That you have definitive beauty and a definitive fashion
Is this the way anyone lives who (knows) he will die?
You got deceived with the apparent beauty
Verse 8:
Woh hau aish-o-eishrat ka koi mahal bhi?
Jahan taak mein har ghari ho ajal bhi,
Bus ab apnay is jehal say tu nikal bhi,
Yeh tarzay maeshat ab apna badal bhi.
وُہ ہے عیش و عشرت کا کؤی محل بھی؟
جہاں ساتھ میں کھڑی ہو اجل بھی
بس اب اس جہالت سے تُو نکل بھی
یہ طرزِ معیشت اب اپنا بدل بھی
Is that castle of lofty life even a castle
When there is “Time” standing next to it
Enough now! Come out of this ignorance
And change this way of earning of yours
Verse 9:
Yeh duniya-e-fani hai mehboob tujhko,
Hui wah kya cheez marghub tujhkom,
Nahin aqal itni bhi majzoob tujhko,
Samajh lena ab chahiye khoob tujhko.
یہ دنیأے فانی ہے محبوب تجھ کو
ہؤی واہ کیا چیز مرغوب تجھ کو
نہی عقل اتنی بھی مجزوب تجھ کو
سمجھ لینا چاہیے اب خوب تجھ کو
This finite world is beloved to you
Its amazing what (thing) has become your (means of) pleasure
Do you, O drowned one (in its endeavors) not have intelligence?
You should have understood it by now!
Verse 10:
Burr`hapay say paa kar payam-e-qaza bhi,
Na chaunka na cheeta na samnbhla zara bhi,
Koi teri ghaflat ki hai inteha bhi,
Junoon chor kar apnay hoshon main aa bhi.
بڑھاپے میں پا کے پیامِ قضا بھی
نہ چونکا نہ چیتا نہ سمبھلا ذرا بھی
کؤی تیری غفلت کی ہے انتہا بھی؟
جنون چھوڑ کر اپنے ہوش آ بھی
In the old age, even after realizing your destiny
You didn’t jolted, neither corrected your ways
Is there a limit to your ignorance..?
Leave this obsession and become aware!
Verse 11:
Jab is bazm say chal diye dost aksar,
Aur uthtay chalay ja rahay hain baraabar,
Har waqt paish-e-nazar hai yeh manzar,
Yahan par tera dil behelta hai kionkar.
جب اِس بزم سے دوست چل دیے اکثر
اور اُٹھے چلے جا رہے ہیں برابر
ہر وقت پیشِ نظر ہے یہ منظر
یہاں پر تِرا دل بہلتا ہے کیونکر
When all the friends have departed from this world
And continuously they are leaving still,
The view is in front of you as always..
Then (knowing all that) why does your heart is satisfied with it?
Verse 12:
Jahan main kahin shor-e-maatam bapa hai,
Kahin fikr-o-faqah say aah-o-baqa hai,
Kahin shikwa`jor-o-makr-o-dawa hai,
Gharz har taraf say yehi bas sada hai.
جہاں میں کہیں شورِ ماتم بپا ہے
کہیں فِکر و فاقہ سے آہ و بکا ہے
کہیں شکوہ جور و مکر و دغا ہے
ہر ہر طرف سے بس یہی صدا ہے
There are screams and cries all around the world
Some cry out of destituteness and some of hunger
Some complain of deceipt and fraud
From all corners, thus is all the calling…
Verse 13:
Jaga Ji Lagaanay Ki Dunya Nahi Hai,
Yeh ibrat ki jah hai tamasha nahi hai.
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
World is not a place of heartly affiliations
This is a place of heed, it is not a jest…
Urdu Poetry Information:
Sana Khawan: Owais Raza Qadri
Poetry Written By: Khwaja Azizul Hassan Majzoob (Rahmatullahi Alayh)
English Translation: Abu Hajira bin Abdul Hameed
send me naat jagah ji laganay
Aslamoalakum Brother usman,
Please download it from Owais Qadri’s Website
Mp3 Download Link: http://www.owaisqadri.com/naats/Jaga%20Jee%20Lagaanay%20Ki%20Dunya%20Nahi%20Hai.mp3
GOOD SITE
it is not a naat it is a poem or we can say Nazam
You are Right………
Assalam-O-Alaykum to all brothers and sisters,
This world for a Muslim like a prison,
But heaven for evil/Satan,
These verses reflect the true sense of the world for a Muslim.
The world is like a Pul-e-Sirat,
If you doing good deeds,
You shall be succeeded in the last.
Yes is not a Naat, it an admonition to those who do not take care about the judgment day
and in the last they called loser. Be careful about your deeds. Follow the ways and means leave for the Muslim by our Holly Prophet, (Sallallaho Aalyhay Wasal lam.
HOW R U ?
Aslkm
Absolutely fine, you guys are going in good direction.
But, I would like to inform you guys that what Imtiaz has quoted is actually a Hadith of Nabi karim S A W that is
Ad duniya sijnul mo’min, jannatul kafir.
So, it is heave for kafir and not for satan.
Remember me in Duas.
Allah Hafiz
so many mistakes in the urdu.
e.g.
Ishi SE sikandar sa fateh bhi hara.
and
Ajal ne chora na qisra na dara
while you have typed it otherwise.
hay ghafil wo kiya jagah hai jahan 5 jate hain 4 phirte hai
this is true and very sad
its true yeh duniya g lagane ki jaga nai
send me the naat jaga ji lgane ki nai hai dunia
SubhanAllah.,wonderful,it is extraordinary,and the thanks for mr.kadri who sing this in good way,an excelent sound,overall it is nice,plz tell me the writer name.
thanks & regards
surinder kumar
very soon it become real stor
I like this naat most
asalam-o-alikum
men USA men rehta hon but i m muslim i m a pakistani mujjy fakhar hay k men muslim hon merri age 26 year old hay men sirf ek baar pakistan geya hon . aap saab say guzarish hay k merry leya dua karo k men HAJ ya UMRA kar lon merri life ka maqsad ye he hay . allah aap sab ko bohot kush rakhy ameen
ALLAH PAK APNE PEYARE OR LAJPAL AQA(SALL'ALLAHO ALAI HI WASALLAM) sadqey AP ko har year haji ki saadata se sarfraz farmay ''AAMEEN'' SUMMA AAMEEN duao ka talab gar (M.Rashid)
may you succeed in your amis amin!
plz send me this naat
hi dear
mian ye nat sunta hun mery ronkty khary hojaty hain
I LIKE THIS NAAT VERY MUCHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
I AM VERY SAD BECAUSE OUR NATION GOES WRONG WAY
Thanks Qadri sahb sor so nice and true naat
Asif Chadher
qadri sab ap ka naat sun kar buht asar hota he
engineer aftab ahmed chandio
REALLY, IT IS NOT A NAAT OR POEM, IT IS A IBRAT FOR US. WE MUST FOLLOW IT. AAMEEN
I like it
My feverit natts
Beautiful natts
ILOVE THIS NAAT VERY MUCH.
yes it is a lesson for us
SACH OR JHUT KI NISANI, JISNE MERI DUNIYA OR AKHIRAT SUDHAR DI
It is an advice for all Muslim, what are you doing, what are you gain for akhira. Think.
akhira??
Akhira = World here after
This Naat is Very Nice for all Muslim
Superb , Awesome Speechless Dear
it is a lesson for all muslims but specially for young people.
subahn ALLAH ALLAHPAK humey mout se pehlay mout ki tayari karnay ki toufik ata karey ameen…
very gooooooooooood
ye alfaz sahi mazhabo/ dharmo ke logo pe logu hota hai
Allah Hu Akhbar !!! Well said…
very nice naat
Sory bro plz update info
Sana Khawan : Mushtaq Qadri
owais raza qadri is not a qadri
but well said of Writer
Khaja Aziz ul Hassan is perfect islamic man
aslk w b
mashaallah aapne bhouth khub surath naat paish ke hai aur is naat mai humare har ghalthia bathia gai hai yeh allah hum sub ke ghunahoon ko maf farma aur sedhe raste par chalne ki thoufik farma
allahafiz
dua ki ghuzarish
ameen..
Sorry to sat all my friends. This is not a NAAT because NAAT means the praise of Prophet Muhammad PBUH. This is Simply a Kalaam to imagine for humane that what is the realty of this universe and its creature.
main difrent logon say aik hi message main kahun ga (Amjad Ashraf) app ka point right hai.
(aslk w b) meray dost aap ALLAH ko is tarhan likha karain kyoun k is app jis tarhan likhtyat hain us tarhan mukhtalif muzahib k log jo ALLAH ko nahin mantay wo aap ki tarhan likhtay hain.(Muhammad Nadeem) appnay bhi sahi farmay aye Janab MUSHTAQ QADRI (MARHOOM) ka parha hoa khoobsurat or ibratnaak kalam hai. shukriya
Speech’less!! 4eva great Poety, Aweasome Lyrics, Lovely Voice!! inshort Aankhein Khool Di….
Mashallah , subhanallah :.
Mashallah , subhanallah .,
MASHA ALLAH , SUBHAN ALLAH
I like this naat most
plz send me this naat
oppzzz my favorte
Alhamdulillah. duniya ki haqeeqat. jagah ji lagane eki duniya nahi hai.
mashaallah ya naat mujha bohat pasand ha or kia khub alfaz han Ya ibrat hi chah ha tamasha nahi ha
Infact its a learning lesson
ملے خاک میں اہلِ شاں کیسے کیسے
مکیں ہو گٔیٔے لا مکاں کیسے کیسے
ھؤے ناموَر بے نشاں کیسے کیسے
زمیں کھا گٔیٔ نوجواں کیسے کیسے
very nice poetry
Masha ALLAH, Maulana tariq Jameel saab ke muh se ye naath kitni aachi lagti hai, ALLAH unko aise hi ummat ko jodne ka kaam karata rahe.. Ameen….
This is true
The truth of world
Ap ki wabsite sa kuch download ni hotyi ha
Absolutely truth of the world
Dear All
Assalamualekum
I like this naat very much, please send this in my mail. jazakallah.
Truth of everyones life …. Very nice
It’s true it’s reality’s we all died one day bus Allah kaa naam reha gaah her cheez fanni ha
Very nice and impressive naat.
.
Very nice
A great lesson………
Mashaa Allah
very nice poetry
Verily, this naat is most heart touching and too true to could be. But in english translation heart could not be satisfied
Right. English version is not connect to my heart.. Urdu version I like more than that, although i didn’t understand all the words, but it’s composing touched my heart.. hope someone will translate it into hindi also.. so that i can understand it fully.
Dear Avinash.
Your soul communicating with the Devine truth ,it attracted your consciousness keep on seeking the path and the intention will guide you to truth………
Be blessed have peace…..
Kya ashaar hai… Her insaan ke liye ibrat hai… Agar insaan kuch samjh rakhe to… Ye duniya to dhoke ki ghar hai… Aur ye duniya ibarat ki jagah hai… Akhirat ki kheti ki jagah hai… Asal zindagi to Marne ke baad hai…
These blessed souls delivered and conveyed the true massage in every form that was possible Allah subhaana Taala shall surely reward them for each of their deeds.
……………. The Point is how can I learn ,adhere , improve and meet the required objective………. May Allah make me from them and All those seek the truth……
Ameeen
There are some errors. difference between Urdu and English version
Is it complete? I think translation is also needed …
Na dil dada-e-sher goi rahega
Na gar dida-e-shohra jori rahega
Na koi raha hai na koi rahega
Rahega to zikr-e-nikoi rahega
Jab is bazm se uth gaye dost aksar
Aur uthte chale ja rahen hain barabar
Har waqt pesh-e-nazar hai jab manzar
Yahan par tera jee behelta hai kyun kar
Addition to my previous comment : Please complete this lyrics with English Translation.
It will be really helpful ..
Hum Safero Bagh Main Hai
Koi Dam Ka Cheh-Chaha
Bulbulen Urr Jaien Gi Soona
Chaman Reh Jaie Ga
Atlas-o-Kamkhowaab k
Bister Par Youn Nazaan Na Ho
Is Tan-e-be Jaan par Khaaki
Kafan Reh Jaie Ga
***
Na dil dada-e-sher goi rahega
Na gar dida-e-shohra jori rahega
Na koi raha hai na koi rahega
Rahega to zikr-e-nikoi rahega
***
Jab is bazm se uth gaye dost aksar
Aur uthte chale ja rahen hain barabar
Har waqt pesh-e-nazar hai jab manzar
Yahan par tera jee behelta hai kyun kar
POWERFUL REMINDER…❤