Jagah Ji Lagane Ki Duniya Nahi Hai

By: 

Jaga Jee Laganay Ki Dunya Nahin Hai Lyrics


Urdu Lyrics, Urdu Roman Lyrics, and English Translation
Verse 1:
Anokhi waza hai sare zamane se nirale hain,
Yeh aashiq kaunsi basti ke Ya Rab (SWT) Rehne Wale Hain.
انوکھی وضع سارے زمانے سے نرالے ہیں
یہ عاشق کونسی بستی کے یا رب، رہنے والے ہیں
Strange is the nutrition, (they are) apart from the whole world
These lovers, O Lord, to which town do they belong…

Verse 2:
Jahan mein hain ibrat kay har so namunay,
Maghar tujh ko undha kiya rang-o-buu nay,
Kabhi ghor say bhi yeh dekha hai tunay?
Jo aabad thay woh mahal abb hain sunay.

جہاں میں ہیں عبرت کے ہر سُو نمونے
مگر تجھ کو اندھا کیا رنگ و بُو نے
کبھی غور سے بھی دیکھا ہے تو نے
جو معمور تھے وہ محل اب ہیں سُونے


Many examples are there of taking heed in the world
But the sight and sound has made you blind..
Have you ever pondered on this aspect?
The castles which were once liven in are now deserted
Verse 3:
Jaga Jee Lagaanay Ki Dunya Nahi Hai,
Yeh ibrat ki jah hai tamasha nahi hai.
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
World is not a place of heartly affiliations
This is a place of heed, it is not a jest…
Verse 4:
Mile khaak main ahl-e-shaan kaise kaise,
Makeen ho gaye la makaan kesay kesay,
Hue name-war pe nishaan kaise kaise,
Zamin khagayi nojwaan kaisay kaisay.
ملے خاک میں اہلِ شاں کیسے کیسے
مکیں ہو گٔیٔے لا مکاں کیسے کیسے
ھؤے ناموَر بے نشاں کیسے کیسے
زمیں کھا گٔیٔ نوجواں کیسے کیسے
Many people of status have now mixed with earth
Many with homes are now homeless
Many people of big name have become nameless
Many types of people have been engulfed by earth
Verse 5:
Ajal nay na kisra hi choda na dara,
Issi say Sikander safate behara(pe hara),
Har ek leke kya kya na hasrat sidhara,
Pada rehgaya sab yunhi thaat sara.
اجل نے نہ کسریٰ ہی چھوڑا نہ دارا
اسی پہ سکندر فاتح بھی ہارا
ہر ایک چھوڑ کے کیا حسرت سدھارا
پڑا رہ گیا سب یہیں کھاٹ سارا
Time did not leave Kisraa to be!
To this same “time” Alexander got defeated
Every one left behind their wishes and left
All that will be left here (in this world)
Verse 6:
Tujhay pehlay bachpan mein barsoon khilaya,
Jawani nay phir tujhko majnu banaya,
Burhapay nay phir aakay kia kia sitaya,
Ajal tera kerday gi bilkul sifaya.
تجھے پہلے بچپن میں برسوں کھلایا
جوانی میں پھر تجھ کو مجنوں بنایا
بڑھاپے نے پھر آ کے کیا کیا ستایا
اجل تیرا کر دے گی بالکل صفایا
First it made you play in the childhood
In the youth it made you a lover
Old age then troubled you so much
“Time” will clear you completely
Verse 7:
Yehi tujhko dhun hai rahoon sab say bala,
Ho zeenat nirali ho fashion nirala,
Jiya karta hai kia yoonhi mernay wala?
Tujay husnay zahir nay dhokay main dala.
یہی تجھ کو دھُن ہے رہُوں سب سے بالا
ہو زینت نرالی ہو فیشن نرالا
جیا کرتا ہے کیا یونہی مرنے والا؟
تجھے حسنِ ظاہر نے دھوکے میں ڈالا
You are over concerned that you stay above all
That you have definitive beauty and a definitive fashion
Is this the way anyone lives who (knows) he will die?
You got deceived with the apparent beauty
Verse 8:
Woh hau aish-o-eishrat ka koi mahal bhi?
Jahan taak mein har ghari ho ajal bhi,
Bus ab apnay is jehal say tu nikal bhi,
Yeh tarzay maeshat ab apna badal bhi.
وُہ ہے عیش و عشرت کا کؤی محل بھی؟
جہاں ساتھ میں کھڑی ہو اجل بھی
بس اب اس جہالت سے تُو نکل بھی
یہ طرزِ معیشت اب اپنا بدل بھی
Is that castle of lofty life even a castle
When there is “Time” standing next to it
Enough now! Come out of this ignorance
And change this way of earning of yours
Verse 9:
Yeh duniya-e-fani hai mehboob tujhko,
Hui wah kya cheez marghub tujhkom,
Nahin aqal itni bhi majzoob tujhko,
Samajh lena ab chahiye khoob tujhko.
یہ دنیأے فانی ہے محبوب تجھ کو
ہؤی واہ کیا چیز مرغوب تجھ کو
نہی عقل اتنی بھی مجزوب تجھ کو
سمجھ لینا چاہیے اب خوب تجھ کو
This finite world is beloved to you
Its amazing what (thing) has become your (means of) pleasure
Do you, O drowned one (in its endeavors) not have intelligence?
You should have understood it by now!
Verse 10:
Burr`hapay say paa kar payam-e-qaza bhi,
Na chaunka na cheeta na samnbhla zara bhi,
Koi teri ghaflat ki hai inteha bhi,
Junoon chor kar apnay hoshon main aa bhi.
بڑھاپے میں پا کے پیامِ قضا بھی
نہ چونکا نہ چیتا نہ سمبھلا ذرا بھی
کؤی تیری غفلت کی ہے انتہا بھی؟
جنون چھوڑ کر اپنے ہوش آ بھی
In the old age, even after realizing your destiny
You didn’t jolted, neither corrected your ways
Is there a limit to your ignorance..?
Leave this obsession and become aware!
Verse 11:
Jab is bazm say chal diye dost aksar,
Aur uthtay chalay ja rahay hain baraabar,
Har waqt paish-e-nazar hai yeh manzar,
Yahan par tera dil behelta hai kionkar.
جب اِس بزم سے دوست چل دیے اکثر
اور اُٹھے چلے جا رہے ہیں برابر
ہر وقت پیشِ نظر ہے یہ منظر
یہاں پر تِرا دل بہلتا ہے کیونکر
When all the friends have departed from this world
And continuously they are leaving still,
The view is in front of you as always..
Then (knowing all that) why does your heart is satisfied with it?
Verse 12:
Jahan main kahin shor-e-maatam bapa hai,
Kahin fikr-o-faqah say aah-o-baqa hai,
Kahin shikwa`jor-o-makr-o-dawa hai,
Gharz har taraf say yehi bas sada hai.
جہاں میں کہیں شورِ ماتم بپا ہے
کہیں فِکر و فاقہ سے آہ و بکا ہے
کہیں شکوہ جور و مکر و دغا ہے
ہر ہر طرف سے بس یہی صدا ہے
There are screams and cries all around the world
Some cry out of destituteness and some of hunger
Some complain of deceipt and fraud
From all corners, thus is all the calling…
Verse 13:
Jaga Ji Lagaanay Ki Dunya Nahi Hai,
Yeh ibrat ki jah hai tamasha nahi hai.
جگہ جی لگانے کی دنیا نہیں ہے
یہ عبرت کی جا ہے تماشہ نہیں ہے
World is not a place of heartly affiliations
This is a place of heed, it is not a jest…

Urdu Poetry Information:
Sana Khawan: Owais Raza Qadri
Poetry Written By: Khwaja Azizul Hassan Majzoob (Rahmatullahi Alayh)
English Translation: Abu Hajira bin Abdul Hameed


More Islamic Lyrics

  1. Naimatain Banta Jis Simt Woh Zeeshan Gaya
  2. Don’t Wanna Be Afraid No More
  3. It’s Jumuah “Friday”
  4. Panaah
  5. Hasbun’ Allah
  6. He is the One
  7. Tauba Qabool Ho
  8. Let You Know
  9. Extracts of Qasida Burda
  10. A Piece of Land
  11. Allah Jaanta Hai
  12. Ya Habibi, Ya Hussain (AS)
  13. Kullama Nadayta Ya Hu
  14. Tajdar e Haram
  15. This Man
  16. Huzoor Aisa Koi Intezam Ho Jaye
  17. Teri Mehfil Mein Chala Aya Hun
  18. Mera Iman Ali Hai Ali
  19. Karam Karte Ho Rehte Ho
  20. Why?
  21. Your Mercy
  22. Ca C’est La Vie
  23. The Quest
  24. Ho Karam Sarkar Ab To Ho Gaye Ghum Baishumar
  25. Aaqa Ka Milad Aaya [Part 1-2]

81 thoughts on “Jagah Ji Lagane Ki Duniya Nahi Hai”

  1. Assalam-O-Alaykum to all brothers and sisters,

    This world for a Muslim like a prison,

    But heaven for evil/Satan,

    These verses reflect the true sense of the world for a Muslim.

    The world is like a Pul-e-Sirat,

    If you doing good deeds,

    You shall be succeeded in the last.

    Yes is not a Naat, it an admonition to those who do not take care about the judgment day

    and in the last they called loser. Be careful about your deeds. Follow the ways and means leave for the Muslim by our Holly Prophet, (Sallallaho Aalyhay Wasal lam.

    Reply
  2. Aslkm

    Absolutely fine, you guys are going in good direction.

    But, I would like to inform you guys that what Imtiaz has quoted is actually a Hadith of Nabi karim S A W that is

    Ad duniya sijnul mo’min, jannatul kafir.

    So, it is heave for kafir and not for satan.

    Remember me in Duas.

    Allah Hafiz

    Reply
  3. so many mistakes in the urdu.
    e.g.
    Ishi SE sikandar sa fateh bhi hara.

    and

    Ajal ne chora na qisra na dara

    while you have typed it otherwise.

    Reply
  4. SubhanAllah.,wonderful,it is extraordinary,and the thanks for mr.kadri who sing this in good way,an excelent sound,overall it is nice,plz tell me the writer name.

    thanks & regards
    surinder kumar

    Reply
  5. asalam-o-alikum
    men USA men rehta hon but i m muslim i m a pakistani mujjy fakhar hay k men muslim hon merri age 26 year old hay men sirf ek baar pakistan geya hon . aap saab say guzarish hay k merry leya dua karo k men HAJ ya UMRA kar lon merri life ka maqsad ye he hay . allah aap sab ko bohot kush rakhy ameen

    Reply
  6. aslk w b

    mashaallah aapne bhouth khub surath naat paish ke hai aur is naat mai humare har ghalthia bathia gai hai yeh allah hum sub ke ghunahoon ko maf farma aur sedhe raste par chalne ki thoufik farma
    allahafiz
    dua ki ghuzarish

    Reply
  7. Sorry to sat all my friends. This is not a NAAT because NAAT means the praise of Prophet Muhammad PBUH. This is Simply a Kalaam to imagine for humane that what is the realty of this universe and its creature.

    Reply
  8. main difrent logon say aik hi message main kahun ga (Amjad Ashraf) app ka point right hai.
    (aslk w b) meray dost aap ALLAH ko is tarhan likha karain kyoun k is app jis tarhan likhtyat hain us tarhan mukhtalif muzahib k log jo ALLAH ko nahin mantay wo aap ki tarhan likhtay hain.(Muhammad Nadeem) appnay bhi sahi farmay aye Janab MUSHTAQ QADRI (MARHOOM) ka parha hoa khoobsurat or ibratnaak kalam hai. shukriya

    Reply
  9. ملے خاک میں اہلِ شاں کیسے کیسے
    مکیں ہو گٔیٔے لا مکاں کیسے کیسے
    ھؤے ناموَر بے نشاں کیسے کیسے
    زمیں کھا گٔیٔ نوجواں کیسے کیسے

    Reply
  10. Masha ALLAH, Maulana tariq Jameel saab ke muh se ye naath kitni aachi lagti hai, ALLAH unko aise hi ummat ko jodne ka kaam karata rahe.. Ameen….

    Reply
    • Right. English version is not connect to my heart.. Urdu version I like more than that, although i didn’t understand all the words, but it’s composing touched my heart.. hope someone will translate it into hindi also.. so that i can understand it fully.

      Reply
      • Dear Avinash.
        Your soul communicating with the Devine truth ,it attracted your consciousness keep on seeking the path and the intention will guide you to truth………
        Be blessed have peace…..

        Reply
  11. Kya ashaar hai… Her insaan ke liye ibrat hai… Agar insaan kuch samjh rakhe to… Ye duniya to dhoke ki ghar hai… Aur ye duniya ibarat ki jagah hai… Akhirat ki kheti ki jagah hai… Asal zindagi to Marne ke baad hai…

    Reply
  12. These blessed souls delivered and conveyed the true massage in every form that was possible Allah subhaana Taala shall surely reward them for each of their deeds.

    ……………. The Point is how can I learn ,adhere , improve and meet the required objective………. May Allah make me from them and All those seek the truth……
    Ameeen

    Reply
  13. Is it complete? I think translation is also needed …
    Na dil dada-e-sher goi rahega
    Na gar dida-e-shohra jori rahega
    Na koi raha hai na koi rahega
    Rahega to zikr-e-nikoi rahega

    Jab is bazm se uth gaye dost aksar
    Aur uthte chale ja rahen hain barabar
    Har waqt pesh-e-nazar hai jab manzar
    Yahan par tera jee behelta hai kyun kar

    Reply
    • Addition to my previous comment : Please complete this lyrics with English Translation.
      It will be really helpful ..

      Hum Safero Bagh Main Hai
      Koi Dam Ka Cheh-Chaha
      Bulbulen Urr Jaien Gi Soona
      Chaman Reh Jaie Ga
      Atlas-o-Kamkhowaab k
      Bister Par Youn Nazaan Na Ho
      Is Tan-e-be Jaan par Khaaki
      Kafan Reh Jaie Ga
      ***
      Na dil dada-e-sher goi rahega
      Na gar dida-e-shohra jori rahega
      Na koi raha hai na koi rahega
      Rahega to zikr-e-nikoi rahega
      ***
      Jab is bazm se uth gaye dost aksar
      Aur uthte chale ja rahen hain barabar
      Har waqt pesh-e-nazar hai jab manzar
      Yahan par tera jee behelta hai kyun kar

      Reply

Leave a Comment