Lamyaati Nazeero Kafi Nazarin

By: 

Lamyate Nazeer-o-Kaafi Nazarin Lyrics

https://urdu.naatlyrics.com/?p=994

Lam Ya’Ati Naziro Kafi Nazrin,
Misle To Na Shud Paida Jaana.
Jag Raaj Ko Taaj Torey Sar So,
Hai Tujh Ko Shahey Do Sara Jaana.

Ana Fi Atshiv Wa Sakha Ka Atam,
Aey Gesu-Aey Paak, Aey Abr e Karam,
Barsan Haare Rimjhim, Rimjhim,
Do Boond Idhar Bhi Gira Jaana.

Al Bahro Alaa wal Mavjo Tagha,
Man Bekaso Tufaan Hosh Ruba,
Manjdhaar Mein Houn Ya Rasulallah,
Manjdhaar Mein Houn Bigri Hai Hawaa,
Mori Nayya Paar Laga Jaana.

Ar Rooho Fida Ka Fazid Harka,
Yak Shola Digar Barzan Ishqa,
Mora Tan, Man, Dhan, Sab Phoonk Diya,
Yeh Jaan Bhi Pyaare Jala Jaana.

Al Qalbo Shyjivm Wal Hamo Shujut,
Dil Dar Chuna Jaan Zer Chuno,
Pat Apni Bhi Pat Mein Kaaisay Kahoun,
Mera Koun Hai Teray Siva Jaana.

Bas Khaama-Aey Khaam Nawaaey Raza,
Na Yeh Taraz Meri Na Yeh Rang Mera,
Irshaade Ahibba Na’Atik Tha,
Nachaar Is Raah Para Jaana.

Ala-Hazrat Syedna Pir Meher Ali Shah (R.A) of Golra Sharif’s Sher:
Subhan Allah Ma ajmala ka,
Ma Ahsaana Ka, Ma Akmala ka,
Kithay Mehr-e-Ali Kithay Teri Sana,
Gustaakh Akhiyan Kithay Ja Ariyan.

Ya Shamso Nazrate Ila Layli,
Chun Ba Tai’Bah Rasi Arze Ba Kuni,
Tori Jyot Ki Jhal, Jhal Jag Mein Rachi,
Meri Shab Ne Na Din Hona Jaana.

Laka Badrun Fil Wajhil Ajmal,
Khat Haaley Maah Zulf Abre Ajal,
Tore Chandan Chandra Par Kundal,
Rehmat Ki Bharan Barsa Jaana.

Ya Kaafelati Zidi Ajalak,
Rahme Bar Hasrate Tishna Labak,
Mora Jiyera Larje Dharak, Dharak,
Tai’Bah Se Abhi Na Suna Jaana.
Hamd Lyrics Information:
Hamd Reciter: Syed Fasihuddin Soharwardi
Author: Janaab Maulana Ahmad Raza Khan Barelvi


More Islamic Lyrics

  1. Ishq Kay Rang Mein Rang Jao Mere Yaar
  2. Aagaya Hai
  3. Marhaba Mustafa
  4. Rab Janay Tay Hussain Janay
  5. Zarre Jhar Ker Teri Pezaron Ke
  6. Redemption Song
  7. Without You
  8. Balady Ya Balady
  9. One Day
  10. Thandi Thandi Hawa
  11. Tera Khawan, Main Tere Geet Gawan
  12. Number One For Me
  13. Dil Karda Allah Allah
  14. Salaam
  15. Aaya Hai Ramzan Jaag Utha Imaan
  16. Hai Pak Rutba Fikr Say Us Bay Niaz Ka
  17. Iman Ramzan
  18. Mamma
  19. Ya Rab Hai Bakhsh Dena
  20. Ben Yürürüm Yane Yane
  21. Show Me
  22. Silent Words
  23. Fragile World
  24. Ramadan
  25. Ya Rabbee

84 thoughts on “Lamyaati Nazeero Kafi Nazarin”

  1. Does anyone have English to any lyrics for this naat? I know it is difficult to translate the beauty… but…please.

    Reply
    • Asalamualaikum Wa Rahmathullhi Wa Bar Ka Ta Hu, when we listen ths naat d tear come 4om our eyes N fear strt about d judgement day how d day ‘ll it make with heart pain N i like ths types of naats when painfull N on tht tim we understand d real meaning of our life…….{mirza.khan71}it’s my face book bro’s if any 1 intert thn N Allahafiz.  

      Reply
  2. salamo alukum

    Imaamul kalaam, klaam-ul Imaam Ala Hazrat R.A Zindabaad

    Subhan Allah ……………….This kalaam is a flower from the bunch of flowers of naats written by Imam Ahmed Raza Khan Barelvi R.A .

    Kashif Raza

    Reply
  3. this naat really washes the dirt of heart ,i dont have words for this naat because the i use for it is injustice to naat.but the thing is i could not download ,any body help me in download may send me this naat
    thanks
    omer kashmir srinagar

    Reply
    • Assalam o Alekum all Muslim brothers. Mr omar install youtube downloader and copy the link, ie., the adress from address bar past in downloader and then download. you can also use download accelerator and idm to download different videos.
      kind regards
      shahid mahmood

      Reply
  4. mashallah ye mere papa padha krte hain usi se mujhe shauk badha iske lyrics janne me or padhne ka. Bhot-2 shukriya.aap sabki duaon ki talabgar hu. plz dua kijiyega

    Reply
  5. bht bht pyari naat h ye .iska har har word or composing  bht bht nice h itni k main apne lafzon main byan ni kr skta.m.hassan 4rm uch sharif (bwp)

    Reply
  6. bht bht pyari naat h ye .iska har har word or composing  bht bht nice h
    itni k main apne lafzon main byan ni kr skta.Shahid sadi 03006687664 4rm chack Jhumar

    Reply
  7. There’s a mix of languages in this. Beautiful Mashallah. But I can’t just get most of it. Can anybody help me understand?

    Reply
  8. Lam Ya’Ati Naziro Kafi Nazrin,  
    Misle To Na Shud Paida Jaana.
    Jag Raaj Ko Taaj Torey Sar So,
    Hai Tujh Ko Shahey Do Sara Jaana.

    huzoor ka misaal hona  tho door ki bath hai but huzoor ki nazeer ko bhi kisi ne nahi dekha,(nazeer means kisi cheez ki qualities kam se kam few qualities kisi dosre mein ho) and Saare jahan ka taaj aapke sarpar hai ya rasoolullah allah ke baad aapko saare jahan ka badshaan jaana

    Reply
  9.  zameer bhai ap se guzarish he ke is poori naat ka tarjma kre plz .and contect with me on facebook   (rudeboy101991@yahoo.com) plzzzzzz

    Reply
  10. Masha’Allah amazing voice and beautifull naat … May Allah Subhana Wa Ta’Ala bless all muslim mankind … Subhana’Allah ye lyrics to dil taak poonchte hain …

    Reply
  11. subhan allah bahut khoob …bas dil ke taro ko ched deta hai ye kalam or aakho se is tarah aasoo nikalte hai ki unhe rokna mushkil ho jata hai…me apni ammi se bachapn se kalam sunta aaya hu …aaj me apne ghar se door jab ye kalam sunta hu to bas bata nahi skta …is kalam me dard hi itna hai….iski kuch line jaise …majhdar me hu bigdi hai hawa …meri nayya par laga jana …is par to zaro qatar rona aata hai…

    Reply
  12. VERY NICE!!!
    ISHQ MOHABBAT
    ISHQ MOHABBAT
    AALA-HAZRAT***
    AALA-HAZRAT***
    I ♥ AALA-HAZRAT &
    HUZOOR TAJUSHSHARYAH!!!

    Reply
      • Bhai, This is one of my favorite Naat Shareef but I can’t understand all words of Urdu. Is it compulsory that every one should know Urdu around this world? So it will help all around this world to understand about the shaan of our Saartaj, Aaka o Moula Rasool Sallallahu Aleye wa sallam & Ala Hazrat if this beautiful Naat E Rasool translated in English.

        Thank You.

        Reply
  13. VERY NICE!!!
    ISHQ MOHABBAT
    ISHQ MOHABBAT
    AALA-HAZRAT***
    AALA-HAZRAT***
    I ♥ AALA-HAZRAT &
    HUZOOR TAJUSHSHARYAH!!!

    Reply
  14. لَم یَاتِ نَظِیرُکَ فِی نَظَر ٍ مثلِ تو نہ شد پیدا جانا
    جگ راج کو تاج تورے سر سو ہے تجھ کو شہ دوسرا جانا

    اَلبَحرُ عَلَا وَالمَوجُ طَغیٰ من بیکس و طوفان ہو شربا
    منجدھار میں ہوں بگڑی ہے ہَوا موری نَیَّا پار لگا جانا

    یَا شَمسُ نَظَرتِ اِلٰی لَیلِی چو بطیبہ رسی عرضے بکنی
    توری جوت کی جھل جھل جگ میں رچی مری شب نے نہ دن ہونا جانا

    لَکَ بَدرٌ فِی الوَجہِ الاَجمَل خطہ ہالۂ مہ زلف ابر اجل
    تورے چندن چندر پرو کنڈل رحمت کی بھرن برسا جانا

    اَنَا فِی عَطَشٍ وَّسَخَاکَ اَتَم اے گیسوئے پاک اے ابرِ کرم
    برسن ہارے رم جھم رم جھم دو بوند ادھر بھی گرا جانا

    یَا قَافِلَتِی زِیدِی اَجَلَک رحمے بر حسرت تشنہ لبک
    مورا جیرا لرجے دَرک دَرک طیبہ سے ابھی نہ سنا جانا

    وَاھًا لِسُوَیعَاتٍ ذَہَبَت آں عہد حضو ر بار گہت
    جب یاد آو ت موہے کر نہ پرت دردا وہ مدینہ کا جانا

    اَلقَلبُ شَحٍ وَّالھَمُّ شُجُود دل زار چناں جاں زیر چنوں
    پت اپنی بپت میں کا سے کہوں میرا کون ہے تیرے سوا جانا

    اَلرُّوحُ فِدَاکَ فَزِد حَرقَا یک شعلہ دگر برزن عشقا
    مورا تن من دھن سب پھونک دیا یہ جان بھی پیارے جلا جانا

    بس خامۂ خام نوائے رضا نہ یہ طر ز نہ یہ رنگ میرا
    ارشاد احبا ناطق تھا نا چار اس راہ پڑا جانا

    شاعر: اعلیٰ حضرت امام احمد رضا خان قادری بریلوی
    POSTED BY:
    Prof.Dr.Syed Mujeeb Zafar Anwaar Hameedi
    کمترین غلامِ محمد مُصطفٰےؐ

    Reply
  15. English translation

    No eyes ever seen your likeness
    No one like you has ever been born
    The crown of the world’s reign is on your head
    You are known as the king of both realms
    The sun is rising and the waves are tumultuous
    I am helpless and the storm terrifying
    I am in the middle of storm and a gale is blowing
    Please Aka help my ship get to the side
    I am thirsty and dry ground
    the one with holy tress!!
    the cloud of kindness!!
    the rain(kindness) fall in shower
    please also drop on me!!

    ………………………….

    Reply
  16. the first line is arabic
    the second line is persian
    the third line is hindi
    and the fourth line is urdu..

    most beaytiful naat ive heard.

    Reply
  17. Assalatu assalau alaika ya rasul Allah…. Masha Allah subhan Allah … Allah apko iski jazai khair at kare…. Rahmate aur Noor mere peer o murshid ala hazrat per

    Reply
  18. *چار زبانوں عربی، فارسی، اُردو اور ہندی میں لکھی گئی یہ بہترین نعت جس کی مثال کہیں نہیں ملتی۔*

    ✍🏻 *لَم یَاتِ نَظیرُکَ فِی نَظَر مثل تو نہ شد پیدا جانا*
    *جگ راج کو تاج تورے سر سوہے تجھ کو شہ دوسرا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    آپ صلى الله عليه وسلم کی مثل کسی آنکھ نے نہیں دیکھا نہ ہی آپ جیسا کوئی پیدا ہوا
    سارے جہان کا تاج آپ کے سر پر سجا ہے اور آپ ہی دونوں جہانوں کے سردار ہیں

    ✍🏻 *اَلبحرُ عَلاَوالموَجُ طغےٰ من بیکس و طوفاں ہوشربا*
    *منجدہار میں ہوں بگڑی ہے ہواموری نیا پار لگا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    دریا کا پانی اونچا ہے اور موجیں سرکشی پر ہیں میں بے سروسامان ہوں اور طوفان ہوش اُڑانے والا ہے
    بھنورمیں پھنس گیا ہوں ہوا بھی مخلالف سمت ہے آپ میری کشتی کو پار لگا دیں

    ✍🏻 *یَا شَمسُ نَظَرتِ اِلیٰ لیَلیِ چو بطیبہ رسی عرضے بکنی*
    *توری جوت کی جھلجھل جگ میں رچی مری شب نے نہ دن ہونا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    اے سورج میری اندھیری رات کو دیکھ تو جب طیبہ پہنچے تو میری عرض پیش کرنا
    کہ آپ کی روشنی سے سارا جہان منور ہو گیا مگر میری شب ختم ہو کر دن نہ بنی

    ✍🏻 *لَکَ بَدر فِی الوجہِ الاجَمل خط ہالہ مہ زلف ابر اجل*
    *تورے چندن چندر پروکنڈل رحمت کی بھرن برسا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    آپ کا چہرہ چودھویں کے چاند سے بڑھ کر ہےآپ کی زلف گویا چاند کے گرد ہالہ (پوش)ہے
    آپ کے صندل جیسے چہرہ پر زلف کا بادل ہے اب رحمت کی بارش برسا ہی دیں

    ✍🏻 *انا فِی عَطَش وّسَخَاک اَتَم اے گیسوئے پاک اے ابرِ کرم*
    *برسن ہارے رم جھم رم جھم دو بوند ادھر بھی گرا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    میں پیاسا ہوں اور آپ کی سخاوت کامل ہے،اے زلف پاک اے رحمت کے بادل
    برسنے والی بارش کی ہلکی ہلکی دو بوندیں مجھ پر بھی گرا جا

    ✍🏻 *یَا قاَفِلَتیِ زِیدَی اَجَلَک رحمے برحسرت تشنہ لبک*
    *مورا جیرا لرجے درک درک طیبہ سے ابھی نہ سنا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    اے قافلہ والوں اپنے ٹھہرنے کی مدت زیادہ کرو میں ابھی حسرت زدہ پیاسا ہوں
    میرا دل طیبہ سے جانے کی صدا سن کر گھبرا کر تیز تیز ڈھڑک رہا ہے

    ✍🏻 *وَاھا لسُویعات ذَھَبت آں عہد حضور بار گہت*
    *جب یاد آوت موہے کر نہ پرت دردا وہ مدینہ کا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    افسوس آپ کی بارگاہ میں حضوری کی گھڑیاں تیزی سے گزر گئی
    مجھے وہ زمانہ یاد آتا ہے جب میں سفر کی تکالیف کی پرواہ کئے بغیر مدنیہ آ رہا تھا

    ✍🏻 *اَلقلبُ شَح وّالھمُّ شجوُں دل زار چناں جاں زیر چنوں*
    *پت اپنی بپت میں کاسے کہوں مورا کون ہے تیرے سوا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    دل زخمی اور پریشانیاں اندازے سے زیادہ ہیں،دل فریادی اور چاں کمزور ہے
    میراے آقا میں اپنی پریشانیاں کس سے کہوں میری جان آپ کے سوا کون ہے جو میری سنے

    ✍🏻 *اَلروح فداک فزد حرقا یک شعلہ دگر برزن عشقا*
    *مورا تن من دھن سب پھونک دیا یہ جان بھی پیارے جلا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    میری جان آپ پر فدا ہے،عشق کی چنگاری سے مزید بڑھا دیں
    میرا جسم دل اور سامان سب کچھ نچھاور ہو گیا اب اس جان کو بھی جلا دیں

    ✍🏻 *بس خامہ خام نوائے رضا نہ یہ طرز میری نہ یہ رنگ مرا*
    *ارشاد احبا ناطق تھا ناچار اس راہ پڑا جانا*

    🌼 *ترجمہ*
    رضا کی شاعری نا تجربہ کاراور قلم ہے کمزور ہے ، میرا طور طریقہ اور انداز ایسا نہیں ہے
    دوستوں کے اصرار پر میں نے اس طرح کی راہ اختیار کی یعنی چار زبانوں میں شاعری کی

    Reply

Leave a Comment