Tanam Farsooda Jaan Para

By: 

Tanam Farsooda Jaan Para Lyrics

Farsi:
تنم فرسودہ، جاں پارہ ز ہجراں، یا رسول اللہ
دلم پژمردہ، آوارہ ز عصیاں، یا رسول اللہ

Translation:
My body is dissolving in your separation & my soul is breaking into pieces. Ya Rasulullah!
Due to my sins, My heart is weak and becoming enticed. Ya Rasulullah!

Urdu:
یا رسول اللہ، آپ سے دوری کی وجہ سے میرا تن فرسودہ اور جان پارہ پارہ ہو چکی ہے اور میرا دل گناہوں کی وجہ سے مرجھایا ہوا اور آوارہ ہے (بھٹک رہا ہے)

Transliteration
Tanam Farsooda Jaan Para, Ze Hijra Ya Rasul Allah
Dillam Paz Murda Aawara, Ze Isyaa. Ya Rasul Allah!

Punjabi:
ہے میری جان تے تن تارا تارا یا رسول اللہ ۖ، ہے دل دکھیاں گناوا نال سارا یا رسول اللہ

===============================================

Farsi:
چوں سوئے من گذر آری، منِ مسکیں ز ناداری
فدائے نقشِ نعلینت کنم جاں، یا رسول اللہ

Translation:
When you pass by me
Then even in my immense poverty, ecstatically,
I must sacrifice my soul on your blessed sandal. Ya Rasulullah!

Urdu:
اگر آپ (ص) کبھی میری طرف تشریف لائیں تو میں مسکین ناداری اور عاجزی سے آپ کے نعلینِ مبارک کے نقش پر اپنی جان قربان کر دوں۔

Tanam Farsooda Jaan Para
Tanam Farsooda Jaan Para

Transliteration
Choon Soo’e Mun Guzar Aari, Manne Miskeen Zanaa Daari
Fida-E-Naqsh-E-Nalainat, Kunam Ja. Ya Rasul Allah!

Punjabi:
جے آجاوے کدی ویڑے میرے تے تیریاں جتیاں تو کرا قربان تن من اپنا سارا یا رسول اللہ

=================================================

Farsi:
زجامِ حب تو مستم، با زنجیر تو دل بستم
نمی گویم کہ من ھستم سخنداں، یا رسول اللہ

Translation:
I am drowned in the taste of your love
And the chain of your love binds my heart.
Yet I don’t say that I know this language (of love). Ya Rasulullah!

Urdu:
آپ کی محبت کے جام سے میں مست ہوں اور میرا دل آپ کی زنجیر سے بندھا ہوا ہے، میں یہ نہیں کہتا کہ میں کوئی سخندان ہوں (یہ سب تو فقط آپ کی محبت سے ہے)۔

Transliteration
Ze Jaame Hubb To Mustam, Ba Zanjeere To Dil Bustam
Nu’mi Goyam Ke Mun Bustum, Sukun Daa. Ya Rasul Allah!

=================================================

Farsi:
ز کردہ خویش حیرانم، سیاہ شد روز عصیانم
پشیمانم، پشیمانم، پشیماں، یا رسول اللہ

Translation:
I am worried due to my misdeeds;
And I feel that my sins have blackened my heart. Ya Rasulullah!

Urdu:
اپنے کیے پر میں حیران و پریشان ہوں، میرے نصیب میرے گناہوں سے سیاہ ہو چکے ہیں اور اس پر یا رسول اللہ میں پشمیان ہوں، پشیمان ہوں، پشیمان ہوں۔

Transliteration
Ze Kharda Khaish Hairaanam, Siyaa Shud Roze Isyaanam
Pashemaanam, Pashemaanam, Pashemaanam. Ya Rasul Allah!

Punjabi:
میرا منہ ہو گیا کالا گناہاں دی سیاہی تو میں کیوں کیتی ہے پچھتاوا نکارا یا رسول اللہ

=================================================

Farsi:
چوں بازوئے شفاعت را کشائی بر گناہگاراں
مکن محروم جامی را در آں، یا رسول اللہ ۖ

Translation:
Ya Rasulullah! When you spread your hands to intercede for the sinners,
Then do not deprive Jaami of your (Ya Rasul Allah) exalted intercession.

Urdu:
یا رسول اللہ جیسے کہ آپ کے شفاعت کے بازو گناہگاروں کے لیے کھلے ہوئے ہیں تو جامی کو اس (شفاعت) سے محروم نہ کیجیئے۔

Transliteration
Choon Baazoo’e Shafaa’at Raa, Khushaa’I Bar Gunaagara
Makun Mahruume Jaami Raa, Daraa Aan. Ya Rasul Allah!

Punjabi:
گناہگارا تے کھولے جس گھڑی بحشش دا دروازہ ، نہ پلے اس گھڑی جامی بچارا یا رسول اللہ

=================================================
تنم فرسودہ جاں پارہ زہجراں یارسول اللہ
مولانا عبد الرحمن جامی رحمۃ اللہ علیہ کا یہ کلام
=================================================
Tanam Farsooda Jaan Para
By Maulana Abd ar-Rahmaan Jaami (may Allah be well pleased with him)
=================================================


More Islamic Lyrics

  1. The Earth Trembled
  2. Forgive Me
  3. Guantanamo Bay
  4. Mother (Turkish)
  5. Bano Ka Yeh Arman Tha
  6. Rang Day Moula
  7. Duas from Quran
  8. Mazagh Nigahon Nein
  9. You’re There
  10. Insha Allah (Arabic)
  11. Qasida e Mairaj for Shab e Meraj | Shabe Miraj
  12. You Came To Me (Turkish)
  13. Insha Allah
  14. Believe
  15. Amma Nee Amma
  16. Mercy to Mankind
  17. Fikr E Iqbal
  18. A Time to Please Allah
  19. Tala Al Badru Alayna
  20. Muhammad (PBUH)
  21. Huzoor Aisa Koi Intezam Ho Jaye
  22. Kalma Sharif
  23. The Sound of Tears
  24. Dar-e-Nabi Par Para Rahoon Ga
  25. Tere Qurbaan Nabi Nazar e Karam Hum Pe Huyi

48 thoughts on “Tanam Farsooda Jaan Para”

  1. Asslamualakim Hussain sahab aap ye software installed karo Tab aap ye Kalaam Download karsakte ok

    INTERNET DOWNLOADER MANAGER.

    Reply
  2. Yeh Naat aur is naat ko likhny aur Roza-e-rasool Sallallahoalaih-e-wasallam Maulana Jami k parhny ka waqia jab mainy suna to mera jism kaanp utha.
    JAZAKALLAH mery bhai Bohat Zabardast kaam kiya hai aap ney.

    Reply
  3. ‘Tanam Farsooda Jaan Para’ is a very famous Persian naat [poem in the praise of the Prophetﷺ] by 15th Century great Islamic scholar and mystic poet, Maulana Abdur Rahman Jami. It is said that when Maulana Abdur Rahman Jami planned to go to Madina after performing Hajj in Makkah, that night the Governor of Makkah saw Prophet Mohammadﷺ in his dream and he told the Governor that ‘a man from Persia whose name was Jami was planning to go to Madina. The Governor should try and stop him and if he asks why then give him my message that if he recites the Nasheed [naat] he has in his pocket on my mausoleum, then I would have to break the rules of Shariah and take out my hand to shake hands with him. I will meet him in Persia. Tell him to read Darood Shareef 100 times and his Nasheed 11 times on Thursday and I will visit him in his dream.’ When Jami heard this from the Governor, he turned back to Persia and acted according to the directions given by the Prophetﷺ . As a reward, he was blessed with the Ziyarat [to see Prophet Mohammadﷺ in dream] all his life. That is why a fragrant smell emanated from his body on every Friday. This was due to the blessed Ziyarat of Prophet ﷺ. May Allah bless us too with the Ziyarat of Prophetﷺ. Ameen

    Reply
  4. Aisay dard mein doobay hooaye aur ishq ki garmi say bherpoor Alfaaz kissi sacchay Aashiqay Rasool (SAWS) ki zubaan say hi adaa ho saktay hein. Jaami Sahib khatt gaye jo khetnaa tha. May ALLAH shower HIS blessings upon him

    Reply
  5. Best of Zulfiqar Ali, wonderful lyrics, really immense love seems to pour from the words of this beautifully written Naat. I am in love with it. I have been listening to it continuously from past about two hours (at night)

    Reply
  6. Hazrat owais qarni “R.A” aur Sarkar-a-Jami ka ishaq Hazrat muhammad a mustafa (P.B.U.H) sy akhari darjay pay tha.
    kash sarkar sy aisa ishaq hamain b naseeb ho jay .-aameeen.

    Reply
  7. یا رسول اللہ، آپ سے دوری کی وجہ سے میرا تن فرسودہ اور جان پارہ پارہ ہو چکی ہے اور میرا دل گناہوں کی وجہ سے مرجھایا ہوا اور آوارہ ہے (بھٹک رہا ہے)

    Reply
  8. ،یا رسول اللہ
    Aap se duri ki vajh se mera tan Farsooda aur jaan para para ho chuki hai aur mera dil gunnao ke vajh se murjaya huva aur aavara huva batak raha hai

    Reply
  9. It is my favourite kalam I love mulana jami rahmat-ul-Allah.Oh Allah surround them with flower’s of Rehmat who have translated this kalam in various languages. Ameen
    I also request your good self to make this translation a Pdf file.
    Allah hafiz

    Reply
  10. Mashallaha …..ek ek ashaar mohabbat me dube huye hai

    Ya rasool allaha SAWS hume bhi aisi mohabbat aata kariye

    Reply
  11. Masha Allah Bhoot khoob
    Dil to choo jane wala klam
    Jami shab ka
    Allah Aun per krorun rehemate nazil ata farmaye aur qyamat ke din enhe ke sadqe Allah hamari bakshish ata fermaye

    Reply
  12. I am very fortunate person to witness these verses as these verses can only be written by the true lover of Prophet Muhammad . I can imagine the depth of passion and respect of Abd Jami towards Prophet Muhammad , still after 6 centuries of Jami death , people still remember him because of his allegiance with Prophet Muhammad.

    Reply
  13. Subhan Allah..my emman has been refreshed after reading these beautiful lines of naat sharif written ny Maulana Jaami Rahimullah..

    Reply

Leave a Comment